登陆注册
36831100000100

第100章 BOOK IV(11)

Next day President Bellievre came to me on the part of the King, with an offer of seven abbeys, provided I would quit my archbishopric; but he opened his mind to me with entire *******, and said he could not but think what a fool the Sicilian was to send him on such an errand. "Most of your friends," said Bellievre, "think that you need only to stand out resolutely, and that the Court will be glad to set you at liberty and send you to Rome; but it is a horrid mistake, for the Court will be satisfied with nothing but your resignation. When I say the Court, Imean Mazarin; for the Queen will not bear the thought of giving you your liberty. The chief thing that determines Mazarin to think of your liberty is his fear of the Nuncio, the chapter, the cures, and the people. But I dare affirm that the Nuncio will threaten mightily, but do nothing; the chapter may perhaps make remonstrances, but to no purpose;the cures will preach, and that is all; the people will clamour, but take up no arms. The consequence will be your removal to Brest or Havre-de-Grace, and leaving you in the hands of your enemies, who will use you as they please. I know that Mazarin is not bloodthirsty, but I tremble to think of what Noailles has told you, that they are resolved to make haste and take such methods as other States have furnished examples of. You may, perhaps, infer from my remarks that I would have you resign. By no means. I have come to tell you that if you resign you will do a dishonourable thing, and that it behooves you on this occasion to answer the great expectation the world is now in on your account, even to the hazarding of your life, and of your liberty, which I am persuaded you value more than life itself. Now is the time for you to put forward more than ever those maxims for which we have so much combated you: 'I dread no poison nor sword! Nothing can hurt me but what is within me! It matters not where one dies!' Thus you ought to answer those who speak to you about your resignation."I was carried from Vincennes, under guard, to Nantes, where I had numerous visits and diversions, and was entertained with a comedy almost every night, and the company of the ladies, particularly the charming Mademoiselle de La Vergne, who in good truth did not approve of me, either because she had no inclination for me, or else because her friends had set her against me by telling her of my inconstancy and different amours. I endured her cruelty with my natural indifference, and the full liberty Marechal de La Meilleraye allowed me with the city ladies gave me abundance of comfort; nevertheless I was kept under a very strict guard.

As I had stipulated with Mazarin that I should have my liberty on condition that I would resign my archbishopric at Vincennes, which I knew would not be valid, I was surprised to hear that the Pope refused to ratify it; because, though it would not have made my resignation a jot more binding, yet it would have procured my liberty. I proposed expedients to the Holy See by which the Court might do it with honour, but the Pope was inflexible. He thought it would damage his reputation to consent to a violence so injurious to the whole Church, and said to my friends, who begged his consent with tears in their eyes, that he could never consent to a resignation extorted from a prisoner by force.

After several consultations with my friends how to make my escape, Ieffected it on August the 8th, at five o'clock in the evening. I let myself down to the bottom of the bastion, which was forty feet high, with a rope, while my valet de chambre treated the guards with as much liquor as they could drink. Their attention, was, moreover, taken up with looking at a Jacobin friar who happened to be drowned as he was bathing.

A sentinel, seeing me, was taking up his musket to fire, but dropped it upon my threatening to have him hanged; and he said, upon examination, that he believed Marechal de La Meilleraye was in concert with me. Two pages who were washing themselves, saw me also, and called out, but were not heard. My four gentlemen waited for me at the bottom of the ravelin, on pretence of watering their horses, so that I was on horseback before the least notice was taken; and, having forty fresh horses planted on the road, I might have reached Paris very soon if my horse had not fallen and caused me to break my shoulder bone, the pain of which was so extreme that I nearly fainted several times. Not being able to continue my journey, I was lodged, with only one of my gentlemen, in a great haystack, while MM. de Brissac and Joly went straight to Beaupreau, to assemble the nobility, there, in order to rescue me. I lay hid there for over seven hours in inexpressible misery, for the pain from my injury threw me into a fever, during which my thirst was much augmented by the smell of the new hay; but, though we were by a riverside, we durst not venture out for water, because there was nobody to put the stack in order again, which would very probably have occasioned suspicion and a search in consequence. We heard nothing but horsemen riding by, who, we were afterwards informed, were Marechal de La Meilleraye's scouts. About two o'clock in the morning I was fetched out of the stack by a Parisian of quality sent by my friend De Brissac, and carried on a hand-barrow to a barn, where I was again buried alive, as it were, in hay for seven or eight hours, when M. de Brisac and his lady came, with fifteen or twenty horse, and carried me to Beaupreau. From thence we proceeded, almost in eight of Nantes, to Machecoul, in the country of Retz, after having had an encounter with some of Marechal de La Meilleraye's guards, when we repulsed them to the very barrier.

同类推荐
  • 集大乘相论

    集大乘相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • PHYSICS

    PHYSICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷峰塔奇传

    雷峰塔奇传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 断桥妙伦禅师语录

    断桥妙伦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲西厢记

    六十种曲西厢记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一见钟情:夫人别想逃

    一见钟情:夫人别想逃

    夜闯豪宅,只为那幅名满华夏的古画。她身手灵活,武艺高超,不想依然被他轻松擒拿在手。“偷东西,多没意思不如偷人试试看?”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 末日最暴君

    末日最暴君

    想要在这片废土上生存,只有比野兽更警觉,比活尸更凶残,比异种更狡诈。我们是最后的人类,别无选择。拿起武器,血债血偿,这是以眼还眼以牙还牙的生死较量!
  • 不要跟我讲道理

    不要跟我讲道理

    说我这么做凶残?孩纸,你在和我讲道理嘛?信不信我打死你?挡我路干嘛?找死?通通打死!他是我的人,你都敢打,你这是在打我脸?通通打死!
  • 陪吃是长情的告白

    陪吃是长情的告白

    因为一场交通意外,她惹上了江城最有钱有势的陆家掌门人。她害他失了幸福,他对她进行残忍报复。三年后,再相逢,他拥紧未婚妻,当着记者的面,将她的伤疤再次揭开,“你害得妮妮没了腿,如今又要害我的未婚妻?”他是跨国连锁酒店的总经理,而她是一名新进女主厨。他有心爱之人,亦有刚订婚的未婚妻,而她却身份尴尬,爱他爱的小心翼翼。面对他的刁难苛责,步步紧逼,她隐忍于前,淡笑应对。当她事业爱情两得意,风光无限时,却在豪华邮轮宴会上,错手将他的旧爱推入大海……“在你眼里,我就是个罪人,你放心,欠她的腿,欠她的命,我都还给你--情节虚构,请勿模仿
  • 我被偏执薄爷诱婚了

    我被偏执薄爷诱婚了

    【双强双洁,超宠文!】顶级流量小鲜肉:“我偶像是酥酥小姐!”薄爷:“我媳妇。”实力派男歌王:“梦想是和酥酥小姐合唱情歌!”薄爷:“我媳妇。”世界级男模:“酥酥小姐乃全球最美面孔!”薄爷:“我媳妇。”小包子:“老爸,长大后我想娶那个漂亮姐姐做老婆!”“那是你妈。”╭(╯ε╰)╮:团灭…………………………酥酥小姐马甲无数,虐渣打脸,毫不手软!吃瓜群众瑟瑟发抖:“她这么拽,就没人能治治吗?”某日,薄爷微博空降热搜:“昨日,媳妇非要给我泡茶捏肩,舒服。”“今天,媳妇给我织了件毛衣,我说还缺条围巾。”网友摇旗呐喊:“威武,霸气,奥利给!”然而当天晚上,一段视频横空出世!薄爷手持锅铲:“老婆大人,饭做好了,地也拖了,孩子们的尿布我这就去洗……”网友们捶胸顿足:“爷,说好的威风呢?
  • 诸天第一禁忌

    诸天第一禁忌

    天象异变后,浓雾笼罩全球,天降异宝。有人得到了神秘青皮葫芦,有人得到了刻满符文的金页,还有人得到了五色氤氲流转的神珠...一个神秘的大世来临,诡异隐现,红绡电闪!主人公徐子凡,一介普通凡人,得到神秘石环,开启了神秘小世界。在笑傲江湖中,筑武道之基,别人练武他修仙,在山巅与绝世剑客比剑,于日下和红衣教主争雄,改造一方世界,化虚为实。在诛仙中,悟极道金丹,登临人间巅峰,举界飞仙。......现实世界,波诡云谲,九幽十类,灭世黑手,仙门中走出的生灵,是正是邪?万古以来最大的浩劫是毁灭还是新生?神魔横空,仙佛并行,于乱世中崛起,血飘诸天!
  • 大哥别动手

    大哥别动手

    第七文明政府,黑色安息日,三途河部落,遗迹行者工会,诸多势力之间的交锋,会摩擦出怎样的火花?文明公敌,最终天灾,末日执政官,他们的相遇又是否会谱写出一首史诗?顾安从来没有想过,自己会在这隐藏在历史背后,波澜壮阔的战争之中,书写属于自己的传奇!
  • 爱在秦朝之夏未眠

    爱在秦朝之夏未眠

    这是关于一个少女穿越到秦朝的爱情经历。单纯的少女在未知的古代世界遇到许些奇事,身份互换后的她能否寻回记忆?在重重迷雾中,她能否找回真爱?敬请期待!————小梦
  • 我的修行有属性

    我的修行有属性

    【新书,我能搜寻万物,喜欢的可以支持下】“恭喜宿主成功捡取天帝掉落的属性球×1,获得力量+999!”“恭喜宿主成功捡取炼器属性球×1,废铁成功升为神剑!”“恭喜宿主成功捡取召唤属性,获得万古妖兽坐骑×1!!”“恭喜宿主成功捡取炼丹属性,被迫成为炼丹大师!”李木:“系统,我都已经成为世间最强者了,你说我要捡取自己掉的属性,会不会出现一个强大的分身呢?”系统:“恭喜宿主成功捡取神帝李木属性,获得大傻瓜秘技×1!” 群: 613549191