登陆注册
36829600000009

第9章

As I have said, he liked his fences, or at least liked you to respect them, or to be sensible of them. As often as I went to see him I was made to wait in the little reception-room below, and never shown at once to his study. My name would be carried up, and I would hear him verifying my presence from the maid through the opened door; then there came a cheery cry of wellcome: "Is that you? Come up, come up!" and Ifound him sometimes half-way down the stairs to meet me. He would make an excuse for having kept me below a moment, and say something about the rule he had to observe in all cases, as if he would not have me feel his fence a personal thing. I was aware how thoroughly his gentle spirit pervaded the whole house; the Irish maid who opened the door had the effect of being a neighbor too, and of being in the joke of the little formality; she apologized in her turn for the reception-room; there was certainly nothing trampled upon in her manner, but affection and reverence for him whose gate she guarded, with something like the sentiment she would have cherished for a dignitary of the Church, but nicely differenced and adjusted to the Autocrat's peculiar merits.

The last time I was in that place, a visitant who had lately knocked at my own door was about to enter. I met the master of the house on the landing of the stairs outside his study, and he led me in for the few moments we could spend together. He spoke of the shadow so near, and said he supposed there could be no hope, but he did not refuse the cheer I offered him from my ignorance against his knowledge, and at something that was thought or said he smiled, with even a breath of laughter, so potent is the wont of a lifetime, though his eyes were full of tears, and his voice broke with his words. Those who have sorrowed deepest will understand this best.

It was during the few years of our Beacon Street neighborhood that he spent those hundred days abroad in his last visit to England and France.

He was full of their delight when he came back, and my propinquity gave me the advantage of hearing him speak of them at first hand. He whimsically pleased himself most with his Derby-day experiences, and enjoyed contrasting the crowd and occasion with that of forty or fifty years earlier, when he had seen some famous race of the Derby won;nothing else in England seemed to have moved him so much, though all that royalties, dignities, and celebrities could well do for him had been done. Of certain things that happened to him, characteristic of the English, and interesting to him in their relation to himself through his character of universally interested man, he spoke freely; but he has said what he chose to the public about them, and I have no right to say more.

The thing that most vexed him during his sojourn apparently was to have been described in one of the London papers as quite deaf; and I could truly say to him that I had never imagined him at all deaf, or heard him accused of it before. "Oh, yes," he said, "I am a little hard of hearing on one side. But it isn't deafness."He had, indeed, few or none of the infirmities of age that make themselves painfully or inconveniently evident. He carried his slight figure erect, and until his latest years his step was quick and sure.

同类推荐
  • 景景医话

    景景医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医闾先生集

    医闾先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解脱戒经

    解脱戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说十善业道经

    佛说十善业道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Spell of Egypt

    The Spell of Egypt

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 营救工程

    营救工程

    孤儿叶铁先受继母虐待,后又受到黑势力孙光远摧残。几次死亡中被韩海相救,认为义子。长大后成为韩海得力帮手。韩海因有巨大宝藏被黑势力抓进日本兵营,叶铁展开大营救。经过激烈复杂的努力,终于得到成功。叶铁儿时与红衣女孩窦英莲拉勾订亲,因叶铁出走,窦英莲苦等了十四年。在帮助叶铁大营救后投河殉情。但行到外星人的营救,在小思乡得到永生。小说对宝藏来历的讲述也是美丽的故事。
  • 穿越成妈

    穿越成妈

    穿越了,当妈了。冯晨晨表示,这没什么不能接受的。打算拐跑乖乖儿子,远走天涯,但是孩子爹却黏过来了。作为书中男主,不跟着女主勾勾缠,跑过来做什么?丑拒!某男:只要孩子不要爸?不可能。--情节虚构,请勿模仿
  • 邪螭

    邪螭

    一枚神秘的戒指一名强者的后代一个天生就被遗弃的小孩在这片强者为尊的凌天大陆之上只有强大的实力才可以得到自己所想要的一切叱咤风云强者之路邪便是正正也是邪
  • 彷徨的卡维娅

    彷徨的卡维娅

    一个年轻的女子卡维娅在生活中能否找到属于自己的爱情,扑朔迷离的家庭生活背后是否还有不为人知的坎坷经历,是屈服于命运的安排还是执着的寻找自己的真爱,她能否承受得住一次又一次的打击,看彷徨的卡维娅带给我们怎样一段凄美的故事。
  • 精灵的栀子花树:风中残灵

    精灵的栀子花树:风中残灵

    多情只有春庭月,犹为离人照落花。兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。无情不似多情苦,一寸还成千万缕。
  • 女主她只想佛系

    女主她只想佛系

    【傲娇闷骚男X佛系娇小姐】谁能想到有人竟然会因为太懒而被诓骗去参加劳作版变形计?沈清祎表示家里的钱多到花不完,她真的一点都不想工作,只想当咸鱼!(青梅竹马1v1甜)又名:《大小姐的劳动生活》 《全家人都逼我去努力》
  • 错别字过关手册

    错别字过关手册

    本书无论从创意、结构,还是从内容、语言等方面都具有首创性。本书共分三部分,设三关:第一关为“错别字速查速记”,简略快捷,查找、记忆皆可;第二关为“错别字辨析”,深入浅出,对比、分析进一步巩固;第三关为“错别字过关自测”,简单明了,查漏补缺轻松过关。本书可供学生、教师、记者、编辑、公务员等作为案头必备参考书。查找方便,利于记忆,效果奇佳!
  • 重生西游之最强皇子

    重生西游之最强皇子

    重生大唐成为李世民长子李承乾,拜师圣人,系统在心,神功在体,无敌于世,终成三界大帝!这是一个有点中二,有点逗比,又很严肃的故事!嗯,看小冰一本正经的跟你们胡说八道!qq群【562545230】
  • 唯一盛宠

    唯一盛宠

    前世,他宠她入骨,而她浑然不知,还以他为敌,被人视为天子骄子的男人,居然为她做一切看似荒唐的事,而她最后才发现这个她最讨厌的男人竟然会用生命来救他,而她也才发现我一直爱的人原来就是你,咳咳,名字还没想好,就留个迷吧,喜欢可以收藏,谢谢????????????????
  • 战侠殿

    战侠殿

    铁马金戈战无悔,豪气凌云侠天下。破奴城外,仇深似海的强敌虎视眈眈,欲兵临城下,以报新仇旧恨。在此危难之际,历经生死磨难爱情,忽然出现变故,顷刻间崩塌。在这内忧外患之际,他会作何选择?又该何去何从?又为何会突然吼出“来世必逆天”的豪言壮语?