登陆注册
36808800000008

第8章

Transactions of the Colony in April and May,1789.

An extraordinary calamity was now observed among the natives.Repeated accounts brought by our boats of finding bodies of the Indians in all the coves and inlets of the harbour,caused the gentlemen of our hospital to procure some of them for the purposes of examination and anatomy.On inspection,it appeared that all the parties had died a natural death:pustules,similar to those occasioned by the small pox,were thickly spread on the bodies;but how a disease,to which our former observations had led us to suppose them strangers,could at once have introduced itself,and have spread so widely,seemed inexplicable.Whatever might be the cause,the existence of the malady could no longer be doubted.Intelligence was brought that an Indian family lay sick in a neighbouring cove:

The governor,attended by Arabanoo,and a surgeon,went in a boat immediately to the spot.Here they found an old man stretched before a few lighted sticks,and a boy of nine or ten years old pouring water on his head,from a shell which he held in his hand:near them lay a female child dead,and a little farther off,its unfortunate mother:the body of the woman shewed that famine,superadded to disease,had occasioned her death:

Eruptions covered the poor boy from head to foot;and the old man was so reduced,that he was with difficulty got into the boat.Their situation rendered them incapable of escape,and they quietly submitted to be led away.

Arabanoo,contrary to his usual character,seemed at first unwilling to render them any assistance;but his shyness soon wore off,and he treated them with the kindest attention.Nor would he leave the place until he had buried the corpse of the child:that of the woman he did not see from its situation;and as his countrymen did not point it out,the governor ordered that it should not be shown to him.He scooped a grave in the sand with his hands,of no peculiarity of shape,which he lined completely with grass,and put the body into it,covering it also with grass;

and then he filled up the hole,and raised over it a small mound with the earth which had been removed.Here the ceremony ended,unaccompanied by any invocation to a superior being,or any attendant circumstance whence an inference of their religious opinions could be deduced.

[No solution of this difficulty had been given when I left the country,in December,1791.I can,therefore,only propose queries for the ingenuity of others to exercise itself upon:is it a disease indigenous to the country?

Did the French ships under Monsieur de Peyrouse introduce it?Let it be remembered that they had now been departed more than a year;and we had never heard of its existence on board of them.Had it travelled across the continent from its western shore,where Dampier and other European voyagers had formerly landed?Was it introduced by Mr.Cook?Did we give it birth here?No person among us had been afflicted with the disorder since we had quitted the Cape of Good Hope,seventeen months before.

It is true,that our surgeons had brought out variolous matter in bottles;

but to infer that it was produced from this cause were a supposition so wild as to be unworthy of consideration.]

An uninhabited house,near the hospital,was allotted for their reception,and a cradle prepared for each of them.By the encouragement of Arabanoo,who assured them of protection,and the soothing behaviour of our medical gentlemen,they became at once reconciled to us,and looked happy and grateful at the change of their situation.Sickness and hunger had,however,so much exhausted the old man,that little hope was entertained of his recovery.As he pointed frequently to his throat,at the instance of Arabanoo,he tried to wash it with a gargle which was given to him;

but the obstructed,tender state of the part rendered it impracticable.

'Bado,bado'(water),was his cry:when brought to him,he drank largely at intervals of it.He was equally importunate for fire,being seized with shivering fits;and one was kindled.Fish were produced,to tempt him to eat;but he turned away his head,with signs of loathing.

Nanbaree (the boy),on the contrary,no sooner saw them than he leaped from his cradle,and eagerly seizing them,began to cook them.A warm bath being prepared,they were immersed in it;and after being thoroughly cleansed,they had clean shirts put on them,and were again laid in bed.

The old man lived but a few hours.He bore the pangs of dissolution with patient composure;and though he was sensible to the last moment,expired almost without a groan.Nanbaree appeared quite unmoved at the event;

and surveyed the corpse of his father without emotion,simply exclaiming,'boee'(dead).This surprised us;as the tenderness and anxiety of the old man about the boy had been very moving.Although barely able to raise his head,while so much strength was left to him,he kept looking into his child's cradle;he patted him gently on the bosom;and,with dying eyes,seemed to recommend him to our humanity and protection.Nanbaree was adopted by Mr.White,surgeon-general of the settlement,and became henceforth one of his family.

Arabanoo had no sooner heard of the death of his countryman,than he hastened to inter him.I was present at the ceremony,in company with the governor,captain Ball,and two or three other persons.It differed,by the accounts of those who were present at the funeral of the girl,in no respect from what had passed there in the morning,except that the grave was dug by a convict.But I was informed,that when intelligence of the death reached Arabanoo,he expressed himself with doubt whether he should bury,or burn the body;and seemed solicitous to ascertain which ceremony would be most gratifying to the governor.

同类推荐
  • 寄刘少府

    寄刘少府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平吴录

    平吴录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中医蒙求

    中医蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 施八方天仪则

    施八方天仪则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三时伏气外感篇

    三时伏气外感篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 戮神修仙传

    戮神修仙传

    我原本天真低调,可你们却要夺我爱人,杀我亲人,伤我兄弟,叫我如何能忍?莫欺少年穷,哪怕我是废物,你们想要伤害他们,就从我的身体上跨过去吧。命中注定?笑话,命若天定,我就破了这个天,谁敢挡我,我就杀上九重天。。。
  • 神魔之才

    神魔之才

    神魔双修傲世鬼才平定整个神魔大陆谁是最强者?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天才小裁缝

    天才小裁缝

    在桃花市有着这样一家奇怪的服装店。这里的服装不但价格昂贵,而且需要提前预订。但是就是这样一家奇怪的服装店,却赢得了无数人的青睐。不管是风光靓丽的大明星,还是青春懵懂的无知少女,都是这家店的忠实粉丝。所以你想来一探究竟吗?
  • 落魄甜妻太抢手

    落魄甜妻太抢手

    名不见经传的落魄千金,突然有一天站在叱咤风云的陆家少爷身边。一时间A城议论纷纷,她却充耳不闻。心情不好?陆凛然大手一挥,开私人飞机送夫人去海岛散心!吃不下东西?找全城最好的厨师来陆家,每天换着花样做!被人诬陷泼脏水?谁敢说夫人!所有议论都被平息,谁也不敢再惹这位传说中的陆夫人。然而,突然有一天,一个神秘的女人出现了……
  • 七怪闯天界

    七怪闯天界

    怪物修仙以武入道,搅动神界强势来袭!这是一部修仙与武侠高度递进的故事。
  • 南极姑娘北极恋

    南极姑娘北极恋

    算来好景只如斯,惟许有情知。寻常风月,等闲谈笑,称意即相宜。十年青鸟音尘断,往事不胜思。一钩残照,半帘飞絮,总是恼人时。——少年游称意即相宜。林沫常常问李北辰:“你为什么喜欢我?”而李北辰常常回答:“喜欢你,是因为看着你的时候,觉得你顺眼,喜欢你,是因为听见你的声音的时候,耳朵觉得舒服,喜欢你,是因为摸着你的手的时候,觉得手感还不赖,喜欢你,是因为,闻到你的味道的时候,觉得舒服。”其实,这个答案就是“称意”。称意了,便即相宜了。?
  • 无向之旅

    无向之旅

    这是一场没有方向的旅行,这是一场在无限世界中寻找自我的道路。在这里我们将领略无数异界风情,见证伽文的一步步崛起,铸就自己的史诗。
  • 候人歌

    候人歌

    她曾想一死了之,但命运之轮始终让她活了过来。夫君和继母有一腿、凌虐苛待,就连肚子里的孩子,也没能保住……她凤凰涅槃,成为全新的玲珑,一步一步铺平着属于自己锦绣路。可这路上,可有人在等她?亦或她也在等人?生年虚负骨玲珑,万恨俱归晓镜中。