登陆注册
36528700000005

第5章 MADAME FIRMIANI(5)

She possessed all that earth sells, all that it lends, all that it gives. The Attaches declared there was nothing of which she was ignorant; the Contradictors asserted that there was much she ought to learn; the Observers remarked that her hands were white, her feet small, her movements a trifle too undulating. But, nevertheless, individuals of all species envied or disputed Octave's happiness, agreeing, for once in a way, that Madame Firmiani was the most aristocratically beautiful woman in Paris.

Still young, rich, a perfect musician, intelligent, witty, refined, and received (as a Cadignan) by the Princesse de Blamont-Chauvry, that oracle of the noble faubourg, loved by her rivals the Duchesse de Maufrigneuse her cousin, the Marquise d'Espard, and Madame de Macumer, --Madame Firmiani gratified all the vanities which feed or excite love. She was therefore sought by too many men not to fall a victim to Parisian malice and its charming calumnies, whispered behind a fan or in a safe aside. It was necessary to quote the remarks given at the beginning of this history to bring out the true Firmiani in contradistinction to the Firmiani of society. If some women forgave her happiness, others did not forgive her propriety. Now nothing is so dangerous in Paris as unfounded suspicions,--for the reason that it is impossible to destroy them.

This sketch of a woman who was admirably natural gives only a faint idea of her. It would need the pencil of an Ingres to render the pride of that brow, with its wealth of hair, the dignity of that glance, and the thoughts betrayed by the changing colors of her cheeks. In her were all things; poets could have found an Agnes Sorel and a Joan of Arc, also the woman unknown, the Soul within that form, the soul of Eve, the knowledge of the treasures of good and the riches of evil, error and resignation, crime and devotion, the Donna Julia and the Haidee of Lord Byron.

The former guardsman stayed, with apparent impertinence, after the other guests had left the salons; and Madame Firmiani found him sitting quietly before her in an armchair, evidently determined to remain, with the pertinacity of a fly which we are forced to kill to get rid of it. The hands of the clock marked two in the morning.

"Madame," said the old gentlemen, as Madame Firmiani rose, hoping to make him understand that it was her good pleasure he should go, "Madame, I am the uncle of Monsieur Octave de Camps."

Madame Firmiani immediately sat down again, and showed her emotion. In spite of his sagacity the old Planter was unable to decide whether she turned pale from shame or pleasure. There are pleasures, delicious emotions the chaste heart seeks to veil, which cannot escape the shock of startled modesty. The more delicacy a woman has, the more she seeks to hide the joys that are in her soul. Many women, incomprehensible in their tender caprices, long to hear a name pronounced which at other times they desire to bury in their hearts. Monsieur de Bourbonne did not interpret Madame Firmiani's agitation exactly in this way: pray forgive him, all provincials are distrustful.

"Well, monsieur?" said Madame Firmiani, giving him one of those clear, lucid glances in which we men can never see anything because they question us too much.

"Well, madame," returned the old man, "do you know what some one came to tell me in the depths of my province? That my nephew had ruined himself for you, and that the poor fellow was living in a garret while you were in silk and gold. Forgive my rustic sincerity; it may be useful for you to know of these calumnies."

"Stop, monsieur," said Madame Firmiani, with an imperative gesture; "I know all that. You are too polite to continue this subject if I request you to leave it, and too gallant--in the old-fashioned sense of the word," she added with a slight tone of irony--"not to agree that you have no right to question me. It would be ridiculous in me to defend myself. I trust that you will have a sufficiently good opinion of my character to believe in the profound contempt which, I assure you, I feel for money,--although I was married, without any fortune, to a man of immense wealth. It is nothing to me whether your nephew is rich or poor; if I have received him in my house, and do now receive him, it is because I consider him worthy to be counted among my friends. All my friends, monsieur, respect each other; they know that I have not philosophy enough to admit into my house those I do not esteem; this may argue a want of charity; but my guardian-angel has maintained in me to this day a profound aversion for tattle, and also for dishonesty."

Through the ring of her voice was slightly raised during the first part of this answer, the last words were said with the ease and self-possession of Celimene bantering the Misanthrope.

"Madame," said Monsieur de Bourbonne, in a voice of some emotion, " I am an old man; I am almost Octave's father, and I ask your pardon most humbly for the question that I shall now venture to put to you, giving you my word of honor as a loyal gentleman that your answer shall die here,"--laying his hand upon his heart, with an old-fashioned gesture that was truly religious. "Are these rumors true; do you love Octave?"

"Monsieur," she replied, "to any other man I should answer that question only by a look; but to you, and because you are indeed almost the father of Monsieur de Camps, I reply by asking what you would think of a woman if to such a question she answered YOU? To avow our love for him we love, when he loves us--ah! that may be; but even when we are certain of being loved forever, believe me, monsieur, it is an effort for us, and a reward to him. To say to another!--"

She did not end her sentence, but rose, bowed to the old man, and withdrew into her private apartments, the doors of which, opening and closing behind her, had a language of their own to his sagacious ears.

同类推荐
  • 两汉开国中兴传志

    两汉开国中兴传志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传法正宗定祖图

    传法正宗定祖图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 两粤梦游记

    两粤梦游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 终成眷属

    终成眷属

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雅言

    雅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恶少逼婚:女人乖乖让我爱

    恶少逼婚:女人乖乖让我爱

    仲轩漠是云阳城赫赫有名的权贵,内敛深沉,强悍凌厉,却没想到在个街头小巷被一个女人给壁咚了,还夺走了守了二十八年的初吻?他发誓一定要找到她,然后呢?狠狠的吻回来。再次相遇,他们同时失恋,他把她给胸咚了,将手中的戒指套在了她手上,“女人,你要对我负责!”OMG的,那么多大总裁滚了床单都不负责的,她就这么轻轻的吻了一下,要负什么责啊?“这位先生,你是侏罗纪世界出来的?”某男挑着略带深意的唇角,“是啊,你最好不要惹恼一只大型猛兽,否则后果……”怀中女人脸色立马变了,冷冷的回了他一句,“你有病!”“我们现在就去民政局领证去。”他极尽所能的爱她,疼她,宠她,只因为她是他的老婆!
  • 真相大白:女人,我只要你

    真相大白:女人,我只要你

    凤凰涅槃,欲火丛生归来卜满满已经不是从前那个怯懦的胆小鬼了只是,回来后,为什么发生了这么多不可思议的事情?这个,男人是那么的熟悉,可是却是无比的陌生。为什么,为什么,脑袋里好像装了很多事情,可却什么都想不起来……
  • 武道大狂帝

    武道大狂帝

    江寒因万化珠重生到一个以武为尊的大陆,三年前因脉门被封,成为一位不受族人待见的废物。一次无意间,融于万物的万化珠竟融入了江寒的体内,从此,整个大陆都在暴走!
  • 我的水军舍友

    我的水军舍友

    #时薪六块的工作居然靠抢##我的舍友居然是水军##那个网红居然也是我舍友#许词走进710的那一天,没有预料到着这小小的二十平方米,会塞下许许多多的故事。小剧场:#第一届宿舍发家致富研讨会#许词小目标:尝遍奶茶所有种类它不香吗!朱恩娅小目标:火锅串串奶茶麻辣烫约一下!陈佳妍小目标:口红眼影粉底液买起来!慕白小目标:无
  • 天为神,吾为魔

    天为神,吾为魔

    天,是什么?神,是什么?天,眼睁睁看着这个世界渐渐腐朽;神,把这一切当作一场游戏。天为神,我,便为魔……ps:表示新手,别抱太大希望,外加,这篇文可能会腐==
  • 乱世血染天下

    乱世血染天下

    乱世当道,征战天下。战!赐你一条幽冥大道;杀!杀出一个血色乾坤。
  • 有双灵眼空而红

    有双灵眼空而红

    夜幕降临时总有迷雾侵蚀内心,白日里残留的温热被吹的无影无踪,阴影宛如巨手笼罩这片地区……是谁的眼睛在背后悄无声息地监视?魏黎和他的酸奶伙伴何去何从。世界开始千疮百孔……开始!黎明的起点。
  • 情深以顾那几年

    情深以顾那几年

    五年江思雨爱了齐靳成五年然后在一场事故中她的爱消失殆尽
  • 腹黑竹马:青梅乖乖入怀

    腹黑竹马:青梅乖乖入怀

    小时候,某女在某男身后追问道:“什么叫吻?”某男曰:“嘴巴咬在一起就叫······”话未说完,下一秒,一个湿湿的东西贴上唇,某男呆愣,完后,某男落荒而逃。长大后,某男在某女身后问道i:“宝宝是怎么有吗?”某女曰:“啪啪啪啪······”下一秒,扑倒,某男在某女耳边低声说:“那我们要一个······”接着。上演少儿不宜画面。【本文一对一,养成文,简介无能,欢迎入坑】
  • 剑颂

    剑颂

    一本《庄子》,原本的寓言哲学之书,却成为了无上的仙道典籍?程知远来到了新的天地,犹如一梦黄粱。————东周列国记:说剑人与渔父相见于穷桑之野,渔父言誉己枪而贬剑,蔑询说剑之人,疑问天下剑术尽头何在。说剑人不答,渔父复而言之。问:“剑术之道有几重几境?”答:“无重亦无境,剑道之中,只有两剑。”问:“嘻!何解也?”答:“唯一心,一意尔。”问:“噫,先生,何以教我?”答:“一曰赤诚,二曰肝胆!”