登陆注册
35293700000028

第28章 AN IDYL OF LONDON BY BEATRICE HARRADEN(2)

"I missed you yesterday," he continued, half dreamily. "I left my work, and I wandered through the rooms, and I did not even read Lucretius. Something seemed to have gone from my life. At first I thought it must be my favourite Raphael, or the Murillo; but it was neither the one nor the other; it was you. That was strange, wasn't it? But you know we get accustomed to anything, and perhaps I should have missed you less the second day, and by the end of a week I should not have missed you at all. Mercifully, we have in us the power of forgetting.""I do not wish to plead for myself," she said, "but I do not believe that you or any one could really forget. That which outsiders call forgetfulness might be called by the better name of resignation.""I don't care about talking any more now," he said, suddenly, and he went to his easel and worked silently at his picture; and Helen Stanley glanced at him, and thought she had never seen her old companion look so forlorn and desolate as he did to-day. He looked as if no gentle hand had ever been placed on him in kindliness and affection, and that seemed to her a terrible thing; for she was one of those prehistorically minded persons who persist in believing that affection is as needful to human life as rain to flower life. When first she came to work at the gallery--some twelve months ago--she had noticed this old man, and had wished for his companionship; she was herself lonely and sorrowful, and, although young, had to fight her own battles, and had learned something of the difficulties of fighting, and this had given her an experience beyond her years. She was not more than twenty-four years of age, but she looked rather older, and, though she had beautiful eyes, full of meaning and kindness, her features were decidedly plain as well as unattractive. There were some in the gallery who said among themselves that, as Mr. Lindall had waited so many years before talking to any one, he might have chosen some one better worth the waiting for! But they soon became accustomedto seeing Helen Stanley and Mr. Lindall together, and they laughed less than before; and meanwhile the acquaintance ripened into a sort of friendship, half sulky on his part and wholly kind on her part. He told her nothing about himself, and he asked nothing about herself; for weeks he never even knew her name. Sometimes he did not speak at all, and the two friends would work silently side by side until it was time to go; and then he waited until she was ready, and walked with her across Trafalgar Square, where they parted and went their own ways.

But occasionally, when she least expected it, he would speak with glowing enthusiasm on art; then his eyes seemed to become bright, and his bent figure more erect, and his whole bearing proud and dignified. There were times, too, when he would speak on other subjects: on the morality of free thought--on Bruno, of blessed memory, on him, and scores of others too. He would speak of the different schools of philosophy; he would laugh at himself, and at all who, having given time and thought to the study of life's complicated problems, had not reached one step further than the Old-World thinkers. Perhaps he would quote one of his favourite philosophers, and then suddenly relapse into silence, returning to his wonted abstraction and to his indifference to his surroundings. Helen Stanley had learned to understand his ways and to appreciate his mind, and, without intruding on him in any manner, had put herself gently into his life as his quiet champion and his friend. No one in her presence dared speak slightingly of the old man, or to make fun of his tumble-down appearance, or of his worn-out silk hat with a crack in the side, or of his rag of a black tie, which, together with his overcoat, had "seen better days." Once she brought her needle and thread, and darned the torn sleeve during her lunch-time; and, though he never knew it, it was a satisfaction to her to have helped him.

To-day she noticed that he was painting badly, and that he seemed to take no interest in his work; but she went on busily with her own picture, and was so engrossed in it that she did not at first observe that he had packed up his brushes and was preparing to go home.

"Three more strokes," he said, quietly, "and you will have finished your picture. I shall never finish mine; perhaps you will be good enough toset it right for me. I am not coming here again. I don't seem to have caught the true expression; what do you think? But I am not going to let it worry me, for I am sure you will promise to do your best for me. See, I will hand over these colours and these brushes to you, and no doubt you will accept the palette as well. I have no further use for it."Helen Stanley took the palette which he held out toward her, and looked at him as though she would wish to question him.

"It is very hot here," he continued, "and I am going out. I am tired of work."He hesitated, and then added, "I should like you to come with me, if you can spare the time."She packed up her things at once, and the two friends moved slowly away, he gazing absently at the pictures, and she wondering in her mind as to the meaning of his strange mood.

When they were on the steps inside the building, he turned to Helen Stanley and said:

"I should like to go back to the pictures once more. I feel as if I must stand among them just a little longer. They have been my companions for so long that they are almost part of myself. I can close my eyes and recall them faithfully. But I want to take a last look at them; I want to feel once more the presence of the great masters, and to refresh my mind with their genius. When I look at their work I think of their life, and can only wonder at their death. It was so strange that they should die."They went back together, and he took her to his favourite pictures, but remained speechless before them, and she did not disturb his thoughts. At last he said:

同类推荐
  • 魅力英文2:给幸福留一扇门

    魅力英文2:给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
  • 美国流行俚语

    美国流行俚语

    本书收录了约1500条美国流行俚语,例句选自现代英语报纸杂志、电影、电视、文学作品、网络等主流媒体。
  • 老人与海(有声双语经典)

    老人与海(有声双语经典)

    《老人与海》塑造了人类文学史上一个平民英雄的形象。古巴老渔夫圣地亚哥出海八十四天都一无所获,但他却并未绝望,最终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。
  • 英语PARTY——美文剪辑

    英语PARTY——美文剪辑

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 爱只有0.01的距离

    爱只有0.01的距离

    为中英双语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 花子庄

    花子庄

    他,来自现代,穿越到乞丐窝是随波逐流?还是逆风飞翔?
  • 人皇天书

    人皇天书

    神朝谁来建,天书谁人写,本书将带领你来到远古纪元,回忆人族的辉煌与心酸。
  • 重生之人皇

    重生之人皇

    一夜之后,被称为最强人族的王宁又回到了那个游戏公测的前夕,在他的脑袋之中有着海量的副本攻略与宝物位置,一个全新的世界等待着他去征服!他会向曾经所有的敌人宣布,那个不败的人皇再一次回归,这一次,他将会带着自己的满腔怒火进行复仇,失去的一切都会重回来,应该付出代价的人,也必须要付出代价,到最后,他将会向世界宣布,我!才是人皇!
  • 幸福没有密码

    幸福没有密码

    "幸福不是一种标准,而是一种感觉;幸福不是一种拥有,而是一种能力;当今社会,科技的迅猛发展迫使我们的工作和生活节奏越来越快,压力也越来越大。渐渐地,我们忘记了生活的本意,也忘记了享受该有的幸福。到底,谁伤了你的幸福?扪心自问一下:你现在快乐吗?你现在幸福吗?如果答案是否定的,那么当你拿起这本书时,你就接近幸福了。本书通过时下最流行的引擎搜索,整理出读者感触最深的幸福关键词,内容包括心态、工作、成功、人生、婚姻等方面,让你在找到幸福的同时,更好地享受当下,赢得快乐富足的人生。"
  • 零度耳语

    零度耳语

    找回家的那一天在冬天,阳城的温度正好是零度。从那个阴暗的巷子里搬着行李出来时,黑猫盯着那俩与环境突兀的汽车发出喵呜的声音,深深刺破看热闹的人们的思绪。
  • 仙路外传

    仙路外传

    一心慕长生,万劫起又生,吾心既我向,所向亦披靡。
  • 黑暗追溯

    黑暗追溯

    他是个孤儿,一场车祸中丧失了双亲,他却奇迹般活了下来。车祸给他带了无尽的恐惧与黑暗,同时也赐予了他一种意想不到的功能,这种神秘的力量,他抑制不住,黑暗如影随形,直到20年后,真正的恐怖即将在他生命里上演,他该如何从容面对,如何在这黑暗中的混乱社会中生存………
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 十字路口——西

    十字路口——西

    [花雨授权]十年来,鸿雁传递了她的种种心情,再见面,婚姻救她脱离毫无温情的家庭;有名无实的婚姻里,他走向事业的辉煌,她依旧内向而柔弱;只是啊,该如何让对方明白心中的爱?面临事业危机与婚姻危机,他们该作出怎样决定?