21. Those who have the inferior intestines hot, and who pass acrid and irregular stools of a colliquative nature, if they can bear it, should procure revulsion by vomiting with hellebore; but if not, should get a thick decoction of summer wheat in a cold state, lentil soup, bread cooked with cinders, and fish, which should be taken boiled if they have fever, but roasted if not feverish; and also dark-colored wine if free of fever; but otherwise they should take the water from medlars, myrtles, apples, services, dates, or wild vine. If there be no fever, and if there be tormina, the patient should drink hot asses' milk in small quantity at first, and gradually increase it, and linseed, and wheaten flour, and having removed the bitter part of Egyptian beans, and ground them, sprinkle on the milk and drink;and let him eat eggs half-roasted, and fine flour, and millet, and perl-spelt (chondrus) boiled in milk;- all these things should be eaten cold, and similar articles of food and drink should be administered.
同类推荐
热门推荐
角儿
这套四本影视原创小说自选集,包括了我的九部被改编成影视作品的小说。影视作品注重的是故事性,有了一定的故事,再加上其文学性,也就是鲜活的人物和文学的命题,自然会得到更多观众的喜爱。也就是说,一部成功的影视作品离不开文学的支持。影视制片人经过十几年来的生产制作经验,已经意识到剧本在一部戏中的重要性。另外我的创作主张是,一定要有较强的可读性和当代性。作家都希望自己的作品被更多的读者接受,这是一个不争的事实,试想,任何一部文学名著,不论中外,都是首先有较强的可读性以后,才一代代地流传下来,然后才是不朽。假设一部作品的出版,只有一小部分人在看,又怎么能流传下来呢?难以流传下来的作品,又何谈名著呢?我爱上副市长的外甥女
我,郝帅,年轻的电视记者,在新闻采访活动中认识了副市长王志鹏的外甥女金玉凤,并且爱上了她。婚后发现,金玉凤并非王志鹏的外甥女。那么,她究竟是什么样的人?我的前女友怎么对待她?周围的人们怎么对待她?我和她的婚姻的结局如何?故事由此展开。