登陆注册
34946500000008

第8章

The outer door was open. I went out; and there, some five or six yards from me, I saw, by the light of the flames, the body of my husband lying on the ground. I threw myself upon him; but he did not even hear me; his heart had ceased to beat. I thought he was dead; I called for help; I was in despair."M. Seneschal and M. Daubigeon trembled with excitement.

"Well, very well!" said M. Galpin, with an air of satisfaction,--"very well done!""You know," continued the countess, "how hard it is to rouse country-people. It seems to me I remained ever so long alone there, kneeling by the side of my husband. At last the brightness of the fire awakened some of the farm-hands, the workmen, and our servants. They rushed out, crying, 'Fire!' When they saw me, they ran up and helped me carry my husband to a place of safety; for the danger was increasing every minute. The fire was spreading with terrific violence, thanks to a furious wind. The barns were one vast mass of fire; the outbuildings were burning; the distillery was in a blaze; and the roof of the dwelling-house was flaming up in various places. And there was not one cool head among them all. I was so utterly bewildered, that I forgot all about my children; and their room was already in flames, when a brave, bold fellow rushed in, and snatched them from the very jaws of death. I did not come to myself till Dr. Seignebos arrived, and spoke to me words of hope. This fire will probably ruin us; but what matters that, so long as my husband and my children are safe?"Dr. Seignebos had more than once given utterance to his contemptuous impatience: he did not appreciate these preliminary steps. The others, however, the mayor, the attorney, and even the servants, had hardly been able to suppress their excitement. He shrugged his shoulders, and growled between his teeth,--"Mere formalities! How petty! How childish!"After having taken off his spectacles, wiped them and replaced them twenty times, he had sat down at the rickety table in the corner of the room, and amused himself with arranging the fifteen or twenty shot he had extracted from the count's wounds, in long lines or small circles. But, when the countess uttered her last words, he rose, and, turning to M. Galpin, said in a curt tone,--"Now, sir, I hope you will let me have my patient again."The magistrate was not a little incensed: there was reason enough, surely; and, frowning fiercely, he said,--"I appreciate, sir, the importance of your duties; but mine are, Ithink, by no means less solemn nor less urgent.""Oh!"

"Consequently you will be pleased, sir, to grant me five minutes more.""Ten, if it must be, sir. Only I warn you that every minute henceforth may endanger the life of my patient."They had drawn near to each other, and were measuring each other with defiant looks, which betrayed the bitterest animosity. They would surely not quarrel at the bedside of a dying man? The countess seemed to fear such a thing; for she said reproachfully,--"Gentlemen, I pray, gentlemen"--

Perhaps her intervention would have been of no avail, if M. Seneschal and M. Daubigeon had not stepped in, each addressing one of the two adversaries. M. Galpin was apparently the most obstinate of the two;for, in spite of all, he began once more to question the count, and said,--"I have only one more question to ask you, sir: Where and how were you standing, where and how do you think the murderer was standing, at the moment when the crime was committed?""Sir," replied the count, evidently with a great effort, "I was standing, as I told you, on the threshold of my door, facing the courtyard. The murderer must have been standing some twenty yards off, on my right, behind a pile of wood."When he had written down the answer of the wounded man, the magistrate turned once more to the physician, and said,--"You heard what was said, sir. It is for you now to aid justice by telling us at what distance the murderer must have been when he fired.""I don't guess riddles," replied the physician coarsely.

"Ah, have a care, sir!" said M. Galpin. "Justice, whom I here represent, has the right and the means to enforce respect. You are a physician, sir; and your science is able to answer my question with almost mathematical accuracy."The physician laughed, and said,--

"Ah, indeed! Science has reached that point, has it? Which science?

Medical jurisprudence, no doubt,--that part of our profession which is at the service of the courts, and obeys the judges' behests.""Sir!"

But the doctor was not the man to allow himself to be defeated a second time. He went on coolly,--"I know what you are going to say; there is no handbook of medical jurisprudence which does not peremptorily settle the question you ask me. I have studied these handbooks, these formidable weapons which you gentlemen of the bar know so well how to handle. I know the opinions of a Devergie and an Orfila, I know even what Casper and Tardieu, and a host of others teach on that subject. I am fully aware that these gentlemen claim to be able to tell you by the inch at what distance a shot has been fired. But I am not so skilful. I am only a poor country-practitioner, a ****** healer of diseases. And before I give an opinion which may cost a poor devil his life, innocent though he be, I must have time to reflect, to consult data, and to compare other cases in my practice."He was so evidently right in reality, if not in form, that even M.

Galpin gave way.

"It is merely as a matter of information that I request your opinion, sir," he replied. "Your real and carefully-considered professional opinion will, of course, be given in a special statement.""Ah, if that is the case!"

同类推荐
热门推荐
  • 限时女友

    限时女友

    “我不知道你接受的是什么教育,但约会要守时是最基本的礼貌!对于一个不劳而获的人出手如此大方只能助长社会不良风气,也会告诉别人你只是个暴发户!你自己是个滥情的人,还要求结婚的对象是处女,只能说明你是个极度自私的人!最后奉劝你和女人上床时要用避孕套,小心得艾滋!对于你这样的种猪我没兴趣!”说完,潋滟挺胸抬头走到服务区对那个漂亮的服务生说:“麻烦你结账,我和那位先生AA制。”
  • 升学之旅

    升学之旅

    升级等于升学,读书让人变强。每本书都是秘籍,每次阅读都是练习。身怀智慧树的王晨穿越到了平行宇宙水蓝星开始了他的升学之旅。
  • 痴呆傻的俏王爷

    痴呆傻的俏王爷

    “什么,击退南姜的大将军是女的”宁晨得胜归来,等待她的却不是三军仪仗,天子亲迎,而是一辆简陋肮脏的囚车,为国她舍身忘死,凭什么只因为他是女儿身就抹去她一切的功劳。她不服,她不服,但在这个男权社会她又能如何。牝鸡司晨按罪当诛九族。就在宁晨悔恨因为自己连累亲人近族的,等待问斩的时候,一个她认为永远不会和她有瓜葛的男人,改变了她的结局。(本书以男主为主)
  • 重生之为萌妹纸

    重生之为萌妹纸

    嗯?怎么从21世纪超级特工重生成一名又漂亮又萌的小萝莉身上?又萌又帅,萌帅萌帅的,好不让人喜爱,对了,她还有两位哥哥的宠爱,真让人羡慕呢!
  • 凡与道之安南夫人外传

    凡与道之安南夫人外传

    中国古代神话与西方最大的区别在于:在西方神话中神并不占绝对优势,凡人在某些特殊情况下可以打败神;在中国古代神话里凡人完全成了砧板上的肉,即便有一些僧道能够降妖除魔,也都是依赖法宝。只凭人类的武艺、力量、智慧与团队合作能否打败神仙呢?希望本书可以打开一个全新的视角。
  • 注入我心

    注入我心

    每个人都要面临抉择的时候,迷茫不知所措的时候问问自己的心,让他帮你来决定。爱情亦是如此。
  • 态事游记

    态事游记

    一个普通人的奇幻冒险。然后就没了。大概是一个人从现实世界穿越到其他世界的冒险。
  • 快穿之时空任务系统

    快穿之时空任务系统

    姓名:墨点点原职业:应届毕业大学生一枚现职业:万界系统七号任务员工作内容:帮助任务人完成心愿林黛玉:我要家人平安,幸福美满的一生!至尊宝:我要紫霞不死!景天:我要龙葵茂茂平安的活着!星际将领:我要虫族再不能在我们的国度中肆虐!洪荒、远古、星际、末世…一个个世界,一个个任务万界系统七号任务员为您服务!ps:本文世界多多故事多多,欢迎入坑。顺便,有无男主看剧情而定,欢迎各位建议。
  • 80尾90头

    80尾90头

    这是一个发生在大学校园平凡不平庸的故事
  • 快穿之反派迷人又可爱

    快穿之反派迷人又可爱

    快穿者莫芊羽的任务路程作为任务者,莫芊羽在攻略情敌的路上,一路被反派强撩。真的是太惨了。。。。 反派:怎么,对我不满? 芊羽:不敢 反派:呵,女人你成功引起了我的注意 芊羽:大佬放过我不