登陆注册
34926300000024

第24章

Matthew Arnold's sonnet. The scene of Rachel's death has been spoiled by "improvements" in too theatrical taste. All these notes, however, were made many years ago; and visitors of the Riviera, though they will find the little book charming where it speaks of seas and hills, will learn that France has greatly changed the city which she has annexed. As a practical man and a Parisian, De Banville has printed (pp. 179-81) a recipe for the concoction of the Marseilles dish, bouillabaisse, the mess that Thackeray's ballad made so famous. It takes genius, however, to cook bouillabaisse;and, to parody what De Banville says about his own recipe for ****** a mechanical "ballade," "en employment ce moyen, on est sur de faire une mauvaise, irremediablement mauvaise bouillabaisse." The poet adds the remark that "une bouillabaisse reussie vaut un sonnet sans defaut."There remains one field of M. De Banville's activity to be shortly described. Of his "Emaux Parisiens," short studies of celebrated writers, we need say no more than that they are written in careful prose. M. De Banville is not only a poet, but in his "Petit Traite de Poesie Francaise" (Bibliotheque de l'Echo de la Sorbonne, s.d.) a teacher of the mechanical part of poetry. He does not, of course, advance a paradox like that of Baudelaire, "that poetry can be taught in thirty lessons." He merely instructs his pupil in the material part--the scansion, metres, and so on--of French poetry.

In this little work he introduces these "traditional forms of verse," which once caused some talk in England: the rondel, rondeau, ballade, villanelle, and chant royal. It may be worth while to quote his testimony as to the merit of these modes of expression. "This cluster of forms is one of our most precious treasures, for each of them forms a rhythmic whole, complete and perfect, while at the same time they all possess the fresh and unconscious grace which marks the productions of primitive times."Now, there is some truth in this criticism; for it is a mark of man's early ingenuity, in many arts, to seek complexity (where you would expect simplicity), and yet to lend to that complexity an infantine naturalness. One can see this phenomenon in early decorative art, and in early law and custom, and even in the complicated structure of primitive languages. Now, just as early, and even savage, races are our masters in the decorative use of colour and of carving, so the nameless master-singers of ancient France may be our teachers in decorative poetry, the poetry some call vers de societe. Whether it is possible to go beyond this, and adapt the old French forms to serious modern poetry, it is not for any one but time to decide. In this matter, as in greater affairs, securus judicat orbis terrarum. For my own part I scarcely believe that the revival would serve the nobler ends of English poetry. Now let us listen again to De Banville.

"In the rondel, as in the rondeau and the ballade, all the art is to bring in the refrain without effort, naturally, gaily, and each time with novel effect and with fresh light cast on the central idea."Now, you can TEACH no one to do that, and M. De Banville never pretends to give any recipes for cooking rondels or ballades worth reading. "Without poetic VISION all is mere marquetery and cabinet-maker's work: that is, so far as poetry is concerned--nothing." It is because he was a poet, not a mere craftsman, that Villon was and remains the king, the absolute master, of ballad-land." About the rondeau, M. De Banville avers that it possesses "nimble movement, speed, grace, lightness of touch, and, as it were, an ancient fragrance of the soil, that must charm all who love our country and our country's poetry, in its every age." As for the villanelle, M.

De Banville declares that it is the fairest jewel in the casket of the muse Erato; while the chant royal is a kind of fossil poem, a relic of an age when kings and allegories flourished. "The kings and the gods are dead," like Pan; or at least we no longer find them able, by touch royal or divine, to reanimate the magnificent chant royal.

This is M. De Banville's apology in pro lyra sua, that light lyre of many tones, in whose jingle the eternal note of modern sadness is heard so rarely. If he has a lesson to teach English versifiers, surely it is a lesson of gaiety. They are only too fond of rue and rosemary, and now and then prefer the cypress to the bay. M. De Banville's muse is content to wear roses in her locks, and perhaps may retain, for many years, a laurel leaf from the ancient laurel tree which once sheltered the poet at Turbia.

同类推荐
热门推荐
  • 抗击尸人

    抗击尸人

    我是宇,一觉醒来,世界全变了,尸人肆虐,并不断进化,我要做的,只有活下去!求生路途中,我渐渐意识到,尸人,原来可以这么可怕!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 圣尊天道

    圣尊天道

    萧泽的母亲因得疾病去世,绝望之际的萧泽意外地遇到了一位自称离的神秘人,为了复活自己的母亲,萧泽与其签订灵魂契约,得到了天道系统,尽掌诸天之力。且看天道少年如何复活生母,在这大千世界翻起万丈惊涛,成为众生之主。天道小成,聚无穷财富,得撼天之力,苍穹之下,万人之上,天道大成,为神,为圣,为诸天之主,乾坤我掌,万灵臣服,众生我独尊,吾为天道主宰者。吾归来之日,诸逆灵皆当死去。
  • 一只猫的现代生活

    一只猫的现代生活

    一位大神变成猫来到一亿年后现代寻找他的主人的故事(简介无力,还是看内容)
  • 以婚为名

    以婚为名

    夏草曾经以为,与陈慕云的相遇就是一出灰姑娘与王子的童话,却没有想到,自己其实只是一个配角和炮灰。“陈先生。”夏草说,“既然以前我的爱,我的孩子与你无关,那么现在,你爱我,又与我何干?”
  • 惑国医妃

    惑国医妃

    王妃阮斯容千里走单骑,挽救夫君性命,却被胞妹暗下毒手。四年后,药王谷楚绿衣携女到京城,开设医馆寻访身世,妙手仁心震天下!谜底一步步揭开,这天下第一医,与昔日被谋害的王妃存在何种瓜葛?斗太后贵妃,斗白莲花绿茶婊!医手翻天!前有王爷虐心,后有品种不一的帅哥纠缠!失忆?别急,谈医论药,看她如何在国与家的战火中杀出一条血路!
  • 魔法学院的炼气师

    魔法学院的炼气师

    魔法学院来炼气,魔法炼气共升级。本事九龟大英雄,一朝诬陷成恶敌。
  • 都市之猥琐流修道仙人

    都市之猥琐流修道仙人

    史上最猥琐的学生,吊儿郎当的白眼屌丝,上调戏美女老师,下勾搭校花御姐,一空不得闲毫无正经人样子的他却摇身一变成为神秘组织大佬,堪比国家特工!
  • 青青子衿寒

    青青子衿寒

    竹笛青青,撩慰我心,但为君故,沉吟至今。漠上轻寒,尤绊我思,若为卿顾,何惧世俗?日有所思,夜有所梦。所谓梦境,不过是心有所牵,由心而生,故而生梦。二十四年前,弋鸣一招飞雨针名动天下,在一次天灾中,与当时还是天乾皇朝太子的乾霄结识。弋鸣与乾霄一见如故,故结拜为兄弟。第二年,天乾皇朝皇帝驾崩,太子乾霄遵圣令,继承大统,登基为帝。同年,皇上封弋鸣为正一品太医,掌太医院。第二年秋弥,皇上对泠幽云一见钟情。于第三年春封为其淑妃,入主西宫,赐淑华殿。同年,弋太医上表请辞,言不喜束缚,偏爱山野。皇上念其心意志坚,忍痛应允。第四年春,泠淑妃有孕。皇上大喜,大赦天下,免朝三日。同年冬至,泠淑妃生产之日,突发大火,淑华殿化为一片灰烬。天乾五十七年,暮春寒时,一女落于青山。人都说日有所思夜有所梦。她,洛轻寒,怎知做一回梦,便是一梦三年。一觉醒来,却怎么也记不起那个人的脸,记不起他的名字。唯一记得的,只是那一席柔软的白衣。梦时刻骨,梦醒无踪。即便如此,却总期待在下一个夜晚,入梦时,还能再见。一朝入梦,她能否如愿以偿,寻梦梦中人?
  • 再次狩魔

    再次狩魔

    作为一名狩魔者,苏河自小就接受一系列艰苦乃至残酷的训练,只为以后能与危害人间的强大妖魔对抗。可他长大后才发现,这世间几乎无魔可狩。苏河的一身本领就像朱泙漫的屠龙术一样无用武之地,对此他有怅然也有庆幸。可人心亦可成魔,人类欲望的膨胀终于引来了自然的报复,一夜间活尸遍地。苏河继承祖辈的意志和荣耀,再次狩魔。