登陆注册
34912600000278

第278章

DON QUIXOTE found Don Diego de Miranda's house built in village style, with his arms in rough stone over the street door; in the patio was the store-room, and at the entrance the cellar, with plenty of wine-jars standing round, which, coming from El Toboso, brought back to his memory his enchanted and transformed Dulcinea; and with a sigh, and not thinking of what he was saying, or in whose presence he was, he exclaimed-

"O ye sweet treasures, to my sorrow found!

Once sweet and welcome when 'twas heaven's good-will.

O ye Tobosan jars, how ye bring back to my memory the sweet object of my bitter regrets!"

The student poet, Don Diego's son, who had come out with his mother to receive him, heard this exclamation, and both mother and son were filled with amazement at the extraordinary figure he presented; he, however, dismounting from Rocinante, advanced with great politeness to ask permission to kiss the lady's hand, while Don Diego said, "Senora, pray receive with your wonted kindness Senor Don Quixote of La Mancha, whom you see before you, a knight-errant, and the bravest and wisest in the world."

The lady, whose name was Dona Christina, received him with every sign of good-will and great courtesy, and Don Quixote placed himself at her service with an abundance of well-chosen and polished phrases. Almost the same civilities were exchanged between him and the student, who listening to Don Quixote, took him to be a sensible, clear-headed person.

Here the author describes minutely everything belonging to Don Diego's mansion, putting before us in his picture the whole contents of a rich gentleman-farmer's house; but the translator of the history thought it best to pass over these and other details of the same sort in silence, as they are not in harmony with the main purpose of the story, the strong point of which is truth rather than dull digressions.

They led Don Quixote into a room, and Sancho removed his armour, leaving him in loose Walloon breeches and chamois-leather doublet, all stained with the rust of his armour; his collar was a falling one of scholastic cut, without starch or lace, his buskins buff-coloured, and his shoes polished. He wore his good sword, which hung in a baldric of sea-wolf's skin, for he had suffered for many years, they say, from an ailment of the kidneys; and over all he threw a long cloak of good grey cloth. But first of all, with five or six buckets of water (for as regard the number of buckets there is some dispute), he washed his head and face, and still the water remained whey-coloured, thanks to Sancho's greediness and purchase of those unlucky curds that turned his master so white. Thus arrayed, and with an easy, sprightly, and gallant air, Don Quixote passed out into another room, where the student was waiting to entertain him while the table was being laid; for on the arrival of so distinguished a guest, Dona Christina was anxious to show that she knew how and was able to give a becoming reception to those who came to her house.

While Don Quixote was taking off his armour, Don Lorenzo (for so Don Diego's son was called) took the opportunity to say to his father, "What are we to make of this gentleman you have brought home to us, sir? For his name, his appearance, and your describing him as a knight-errant have completely puzzled my mother and me."

"I don't know what to say, my son," replied. Don Diego; "all I can tell thee is that I have seen him act the acts of the greatest madman in the world, and heard him make observations so sensible that they efface and undo all he does; do thou talk to him and feel the pulse of his wits, and as thou art shrewd, form the most reasonable conclusion thou canst as to his wisdom or folly; though, to tell the truth, I am more inclined to take him to be mad than sane."

With this Don Lorenzo went away to entertain Don Quixote as has been said, and in the course of the conversation that passed between them Don Quixote said to Don Lorenzo, "Your father, Senor Don Diego de Miranda, has told me of the rare abilities and subtle intellect you possess, and, above all, that you are a great poet."

"A poet, it may be," replied Don Lorenzo, "but a great one, by no means. It is true that I am somewhat given to poetry and to reading good poets, but not so much so as to justify the title of 'great' which my father gives me."

"I do not dislike that modesty," said Don Quixote; "for there is no poet who is not conceited and does not think he is the best poet in the world."

"There is no rule without an exception," said Don Lorenzo; "there may be some who are poets and yet do not think they are."

"Very few," said Don Quixote; "but tell me, what verses are those which you have now in hand, and which your father tells me keep you somewhat restless and absorbed? If it be some gloss, I know something about glosses, and I should like to hear them; and if they are for a poetical tournament, contrive to carry off the second prize; for the first always goes by favour or personal standing, the second by ****** justice; and so the third comes to be the second, and the first, reckoning in this way, will be third, in the same way as licentiate degrees are conferred at the universities; but, for all that, the title of first is a great distinction."

"So far," said Don Lorenzo to himself, "I should not take you to be a madman; but let us go on." So he said to him, "Your worship has apparently attended the schools; what sciences have you studied?"

"That of knight-errantry," said Don Quixote, "which is as good as that of poetry, and even a finger or two above it."

"I do not know what science that is," said Don Lorenzo, "and until now I have never heard of it."

同类推荐
热门推荐
  • 建议改成人间升格

    建议改成人间升格

    不想写简介版:简单来说,就是爱与和平的故事。碰瓷版:磐庄吾:“朋友,听说过老年人关爱幼儿活动中心吗?”远坂凛:“没听过,干什么的?我加入有什么好处吗?”常磐庄吾:“当然,里面的人个个都是人才,说话又好听,还能欣赏到各种才艺表演,比如魔少女大战触手怪,法老王的坟头对撞,超电磁炮对抗五彩大炮,星爆弃疗斩VS三千世界,以及我们群里最年轻的两位紫色老……美少女已经决定正式出道成为偶像。”紫妹:“别抄了别抄了!女王在奇点中文网的新书《异世界文化复兴》三月初就已经太监了!而且现在又开新书了!”江林:“?”江林:“你们又在干什么?”远坂凛:“我们在实验能不能打破第四面墙。”江林:“??????”常磐庄吾:“可怜…如果能站着挣钱,谁又想当个太监呢?”江林:“所以第四面墙是什么?”紫妹:“问那么多干什么,老实人给老娘爪巴!!!”正式版:没想好正式版该怎么写。——总而言之就是这么一个故事了。
  • 庶子帝出

    庶子帝出

    天流十九年,一场突如其来的雷雨席卷东临郡青石镇,青石镇叶家之中一间老屋倾倒,青砖破碎,半片玉帛显形,刹那间,天地失色,万物颤秫。得到玉帛的叶家弃子叶落阳,无意间开启一段尘封万年的往事,因此,身陷绝境,命不由己,为了活命,他不断挣扎在死亡边缘,却因此开启了一段一个弃子逆天改命的征途。感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 大叔收车日记

    大叔收车日记

    我的职业是收车卖车,我想把经历阅历通过日记的形式来记录
  • 这真的是脑洞

    这真的是脑洞

    作者脑洞大~切勿考究史实,莫要在意细节啦~~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越错爱之总裁谢谢你爱我

    穿越错爱之总裁谢谢你爱我

    橙子,“我不离开,我一直在。”橙子,“我不离开,我为你在。”橙子,“我不离开,我永远在。”橙子,“如果可以,我愿和你回到两千年以前。定不负,相思意!”柠檬,“如果有来生,我希望我可以遇到你。绝不负,相思意!”柠檬,“宁可逆天,也绝不负你!”黎姿第一本小说,谢谢支持!
  • 如果麦子熟了

    如果麦子熟了

    谁的青春都是属于自己的。关于记忆里喜欢的女孩和男孩是一生不可忘记。少年们是否都计划清单……一列又一列的愿望,写在上面的都是他们干净到极致的梦想。但是谁又说清单不会有意外呢李清就是陈昭的意外如果麦子熟了想让你陪我看一看所有爱情的样子“陈昭,上高中时你喜欢过女生吗?”“当然呢,不就是你嘛。”“这不算嘛~”“难道要证明给你看,宝贝~”
  • 李铁根

    李铁根

    作者……作者不太正常了,这本书娱乐的看一下就可以了,脑阔有包的话可以认真讨论一哈!
  • 飞跃繁星

    飞跃繁星

    当那多如繁星般的傀儡军团出现时,整个星空都只能在陆跃的脚下惶惶颤抖。
  • 相国千金烟花女

    相国千金烟花女

    大海惊魂,女大学生惊险穿越蜷伏一美男怀中,又摇身变作相国千金,沦落入烟花巷;却又有奇香异馥,吸引那大明皇帝父子三人争风吃醋,不爱江山爱美人;千金难过美男关!和仇家之子演绎出一幕惊世骇俗的旷古奇恋;爱恨情仇,海枯石烂终不悔!情节虚构,请勿模仿!