登陆注册
34840300000054

第54章

“He starved us when he had the sole superintendence of the provision department, before the committee was appointed; and he bored us with long lectures once a week, and with evening readings from books of his own inditing, about sudden deaths and judgments, which made us afraid to go to bed.”

“What age were you when you went to Lowood?”

“About ten.”

“And you stayed there eight years: you are now, then, eighteen?”

I assented.

“Arithmetic, you see, is useful; without its aid, I should hardly have been able to guess your age. It is a point difficult to fix where the features and countenance are so much at variance as in your case. And now what did you learn at Lowood? Can you play?”

“A little.”

“Of course: that is the established answer. Go into the library—I mean, if you please.—(Excuse my tone of command; I am used to say, ‘Do this,’ and it is done: I cannot alter my customary habits for one new inmate.)—Go, then, into the library; take a candle with you; leave the door open; sit down to the piano, and play a tune.”

I departed, obeying his directions.

“Enough!” he called out in a few minutes. “You play a little, I see; like any other English school-girl; perhaps rather better than some, but not well.”

I closed the piano and returned. Mr. Rochester continued—“Adèle showed me some sketches this morning, which she saidwere yours. I don’t know whether they were entirely of your doing;probably a master aided you?”

“No, indeed!” I interjected.

“Ah! that pricks pride. Well, fetch me your portfolio, if you can vouch for its contents being original; but don’t pass your word unless you are certain: I can recognise patchwork.”

“Then I will say nothing, and you shall judge for yourself, sir.”

I brought the portfolio from the library.

“Approach the table,” said he; and I wheeled it to his couch. Adèle and Mrs. Fairfax drew near to see the pictures.

“No crowding,” said Mr. Rochester:“take the drawings from my hand as I finish with them; but don’t push your faces up to mine.”

He deliberately scrutinised each sketch and painting. Three he laid aside; the others, when he had examined them, he swept from him.

“Take them off to the other table, Mrs. Fairfax,” said he, and look at them with Adèle;—you” (glancing at me) “resume your seat, and answer my questions. I perceive those pictures were done by one hand: was that hand yours?”

“Yes.”

“And when did you find time to do them? They have taken much time, and some thought.”

“I did them in the last two vacations I spent at Lowood, when I had no other occupation.”

“Where did you get your copies?”

“Out of my head.”

“That head I see now on your shoulders?”

“Yes, sir.”

“Has it other furniture of the same kind within?”

“I should think it may have: I should hope—better.”

He spread the pictures before him, and again surveyed them alternately.

While he is so occupied, I will tell you, reader, what they are:and first, I must premise that they are nothing wonderful. The subjects had, indeed, risen vividly on my mind. As I saw them with the spiritual eye, before I attempted to embody them, they were striking; but my hand would not second my fancy, and in each case it had wrought out but a pale portrait of the thing I had conceived.

These pictures were in water-colours. The first represented clouds low and livid, rolling over a swollen sea: all the distance was in eclipse; so, too, was the foreground; or rather, the nearest billows, for there was no land. One gleam of light lifted into relief a half-submerged mast, on which sat a cormorant, dark and large, with wings flecked with foam; its beak held a gold bracelet set with gems, that I had touched with as brilliant tints as my palette could yield, and as glittering distinctness as my pencil could impart. Sinking below the bird and mast, a drowned corpse glanced through the green water; a fair arm was the only limb clearly visible, whence the bracelet had been washed or torn.

The second picture contained for foreground only the dim peak of a hill, with grass and some leaves slanting as if by a breeze. Beyond and above spread an expanse of sky, dark blue as at twilight: rising into the sky was a woman’s shape to the bust, portrayed in tints as dusk and soft as I could combine. The dim forehead was crowned with a star; the lineaments below were seen as through the suffusion of vapour; the eyes shone dark and wild;the hair streamed shadowy, like a beamless cloud torn by storm or by electric travail. On the neck lay a pale reflection like moonlight;the same faint lustre touched the train of thin clouds from which rose and bowed this vision of the Evening Star.

同类推荐
  • 肇论疏

    肇论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 拳学要义

    拳学要义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定山集

    定山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严五教止观

    华严五教止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科折衷纂要

    女科折衷纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 发展观的变革与构建和谐社会

    发展观的变革与构建和谐社会

    本书就如何从发展观变革的角度来构建和谐社会这一问题做了系统的探索与研究,具体内容包括:科学发展观的内涵和精神实质、社会主义和谐社会及其构成、和谐世界构建等。
  • 云上晨曦

    云上晨曦

    楼下狗吠,隔壁婴儿啼哭,扰人清梦。醒来时,恍若隔世。曾记得十年前埋藏在心底对爱的感觉。清新自然,如薄荷般清凉兴奋,也如青柠般酸涩难耐。现实冲击,尔虞我诈,身世茫茫,更重要的是,我们已然忘记爱一个人的感觉。它虽不是一见倾心却是内心深埋。它虽不是相见甚欢却是长久思念。它虽不是只言片语却是难以诉说。所以,有一天你一定能记得,我在你心里的意义,是爱!
  • 霸道总裁爱上我之甜妻别跑

    霸道总裁爱上我之甜妻别跑

    我第一次写小说!真的!文笔不好!请包容一下哈本文呢讲的就是那种玛丽苏文嘛,都懂得,好的,就这样
  • 她是传奇

    她是传奇

    她葬身在车祸中,醒来时发现自己莫名其妙的重生到了7年前。她开始追逐自己的梦想,造就了娱乐圈的传奇。
  • 宠妻成奴:王爷跪地唱征服

    宠妻成奴:王爷跪地唱征服

    白天:秦小小:离我远一点某呆立马躺下抱大腿,楚楚可怜:娘子~你不要夜夜了吗~~晚上:秦小小:不许上床,打地铺某呆坏笑道:娘子,我们继续昨晚的事如何?某小小听到后,笑的跟花儿似得某呆坏笑,鱼儿上钩了~~本文一对一,只虐渣,新文开坑,欢迎跳坑~~〔书群号:432023463输入书里任何一个人名即可,欢迎加入~〕
  • 十相生之十重绝恋

    十相生之十重绝恋

    你曾许诺:年华易逝,你心难改,,,,,,你曾说:再美的东西不及我万分之一,,,,,你曾讲:只要是我想要的你都会努力为我实现,,,,你曽笑:因为我开心所以你快乐,,你曾哭:不能让我离开你一刻,所以你难过,可能你也曾想我们如果能一辈子这样也好,但都逃不过命运的齿轮。
  • 盛世将离

    盛世将离

    四月暮春,芍药花开,别名将离。盛世仅仅一瞬,却又仿佛无涯际。她,就如盛世的芍药,绽开在他寂寞空旷的心间,不断地重复决绝,又不断地重复幸福,不败不凋,妖冶如火;他,是护她的泥土,你盛开我护你于风雨,你凋零我伴你随香土;他,风华无双,清淡如水,如尘世外一曲山泓,却唯独为她泼墨写淡浓。
  • 猎魔人之黑暗契约

    猎魔人之黑暗契约

    各种凶狠,恐怖的魔物遍布这个世界,把他们逐出我们的世界,用伤痕来换取荣耀,你和你手中的武器一样,创伤遍布,锈迹斑斑……
  • 重生之对你的偏爱明目张胆

    重生之对你的偏爱明目张胆

    主要人物:顾景琛林轻素作品简介:一次重生,她从一个懦弱无能的豪门小姐,变成一个机敏聪慧的商业女王。为了不重蹈覆辙,她浑身浴火,冷静交易,出手必中。可即使在重来的人生里,还是会有她怕的人,刚开始的时候是害怕他的心狠手辣,后来是害怕是因为他眼太毒很几乎没有可以瞒过他的事,而她秘密太多,可最后的最后真正让她害怕的是他有一天会不会离开她?“你是不是在担心有一天我也会离开你?”“嗯”“笨蛋,你怎么还看不出来呢?你不是天才吗?我对你的偏爱明目张胆啊!”一番话让从小渴求被爱的她,湿了眼眶。
  • 三国,没那么简单

    三国,没那么简单

    历史没有真相,胜者为王,败者为寇才是历史的真意