登陆注册
34576900000037

第37章 THE KING'S FOOL.(2)

"But what have I done to inspire you with such a feeling of thankfulness?" asked Catharine with astonishment. "How have Ideserved that you, the powerful and universally dreaded favorite of the king, should dedicate yourself to my service?""What have you done?" said he. "My lady, you have saved my son from the stake! They had condemned him--that handsome noble youth--condemned him, because he had spoken respectfully of Thomas More;because he said this great and noble man did right to die, rather than be false to his convictions. Ah, nowadays, it requires such a trifle to condemn a man to death! a couple of thoughtless words are sufficient! And this miserable, lick-spittle Parliament, in its dastardliness and worthlessness, always condemns and sentences, because it knows that the king is always thirsty for blood, and always wants the fires of the stake to keep him warm. So they had condemned my son likewise, and they would have executed him, but for you. But you, whom God has sent as an angel of reconciliation on this regal throne reeking with blood; you who daily risk your life and your crown to save the life of some one of those unfortunates whom fanaticism and thirst for blood have sentenced, and to procure their pardon, you have save my son also.""How! that young man who was to be burned yesterday, was your son?""Yes, he was my son.""And you did not tell the king so? and you did not intercede for him?""Had I done so, he would have been irretrievably lost! For you well know the king is so proud of his impartiality and his virtue! Oh, had he known that Thomas is my son he would have condemned him to death, to show the people that Henry the Eighth everywhere strikes the guilty and punishes the sinner, whatever name he may bear, and whoever may intercede for him. Ah, even your supplication would not have softened him, for the high-priest of the English Church could never have pardoned this young man for not being the legitimate son of his father, for not having the right to bear his name, because his mother was the spouse of another man whom Thomas must call father.""Poor Heywood! Yes, now I understand. The king would, indeed, never have forgiven this; and had he known it, your son would have inevitably been condemned to the stake.""You saved him, queen! Do you not believe now that I shall be forever thankful to you?""I do believe it," said the queen, with a pleasant smile, as she extended her hand for him to kiss. "I believe you, and I accept your service.""And you will need it, queen, for a tempest is gathering over your head, and soon the lightning will flash and the thunders roll.""Oh, I fear not! I have strong nerves!" said Catharine, smiling.

"When a storm comes, it is but a refreshing of nature, and I have always seen that after a storm the sun shines again.""You are a brave soul!" swirl John Heywood, sadly.

"That is, I am conscious of no guilt!"

"But your enemies will invent a crime to charge you with. Ah, as soon as it is the aim to calumniate a neighbor and plunge him in misery, men are all poets!""But you just now said that poets are crack-brained, and should be hung to the first tree. We will, therefore, treat these slanderers as poets, that is all.""No, that is not all!" said John Heywood, energetically. "For slanderers are like earth-worms. You cut them in pieces, but instead of thereby killing them, you multiply each one and give it several heads.""But what is it, then, that I am accused of?" exclaimed Catharine, impatiently. "Does not my life lie open and clear before you all? Do I ever take pains to have any secrets? Is not my heart like a glass house, into which you can all look, to convince yourselves that it is a soil wholly unfruitful, and that not a single poor little flower grows there?""Though this be so, your enemies will sow weeds and make the king believe that it is burning love which has grown up in your heart.""How! They will accuse me of having a love-affair?" asked Catharine, and her lips slightly trembled.

"I do not know their plans yet; but I will find them out. There is a conspiracy at work. Therefore, queen, be on your guard! Trust nobody, for foes are ever wont to conceal themselves under hypocritical faces and deceiving words.""If you know my enemies, name them to me!" said Catharine, impatiently. "Name them to me, that I may beware of them.""I have not come to accuse anybody, but to warn you. I shall, therefore, take good care not to point out your enemies to you; but I will name your friends to you.""Ah, then, I have friends, too!" whispered Catharine, with a happy smile.

"Yes, you have friends; and, indeed, such as are ready to give their blood and life for you.""Oh, name them, name them to me!" exclaimed Catharine, all of a tremble with joyful expectation.

"I name first, Cranmer, archbishop of Canterbury. He is your true and staunch friend, on whom you can build. He loves you as queen, and he prizes you as the associate whom God has sent him to bring to completion, here at the court of this most Christian and bloody king, the holy work of the Reformation, and to cause the light of knowledge to illuminate this night of superstition and priestly domination. Build strongly on Cranmer, for he is your surest and most invariable supporter, and should he sink, your fall would inevitably follow. Therefore, not only rely on him, but also protect him, and look upon him as your brother; for what you do for him, you do for yourself.""Yes, you are right," said Catharine, thoughtfully. "Cranmer is a noble and staunch friend; and often enough already he has protected me, in the king's presence, against those little pin-prickings of my enemies, which do not indeed kill, but which make the whole body sore and faint.""Protect him, and thus protect yourself.""Well, and the other friends?"

同类推荐
热门推荐
  • 索长生

    索长生

    为道,搏击苍天为情,可堕九幽为你,倾尽芳华人生若浮梦转轮回逆红尘临绝顶索长生且看一个从零开始的少年败天下英雄一步步走上巅
  • 作者大人总爱逗弄男主

    作者大人总爱逗弄男主

    我不会死,却生不如死。就算再绝望,老天依旧不放过我?
  • 远行让我销魂

    远行让我销魂

    一个伟大的母亲成就了一个伟大的旅行家、探险家。就这样他没有随从,没有护卫,带着干粮,独自前往名山大川。风餐露宿,不怕吃苦,不怕挨饿,数次断粮,几乎饿死,一年只回一次家,只为攀登。
  • 最伟大的推销员:原一平与乔·吉拉德的财富传奇

    最伟大的推销员:原一平与乔·吉拉德的财富传奇

    本书汇集了原一平和乔·吉拉德的推销秘诀,总结了最伟大推销员快速成长的自我修炼术,所有的条目都指向一点:打造屡屡成交的推销员,打造财富滚滚而来的金牌推销员。如果你曾立志成为一名年薪百万的推销员,只因客户的屡屡拒绝才决定抽身而退,不妨读读这本书,因为它会告诉你:推销的成功始于拒绝,只要永不言弃,总有办法打动客户。
  • 火影之千手農绳

    火影之千手農绳

    火影有许多悲剧,既然我们阻止不了那么就好好珍惜!
  • 一寸河山一寸血5

    一寸河山一寸血5

    本书以皇姑屯事件和“九一八”事变为发端,以东北沦丧为起点,再现十四年抗战历史背景下的风云人物、精彩往事。本书犹如一部恢宏的画卷,作者以或幽默、或深沉、或激越、或悲壮的笔调,带你走近张作霖,走近蒋介石,走近汪精卫,领略他们曾经有过的铁甲与鲜花,情义与权谋,眼泪与欢笑,欣慰与悲怆。
  • 刹马青春

    刹马青春

    作品截取了一段历史时光,把一个毫不起眼的小人物搬到了现实。在鲁中平原的一个小村里,承接上一辈的勤劳善良,一位朴实的农村父亲历经困苦,用自己坚实的臂膀,悉心维护着自己儿子的丁点自尊,把自己的儿子一步步推向人生巅峰。而一家人上演的是一幕幕与生活斗争,毫不放弃与生活搏斗的人间大剧。书中,你会看到一个向上少年如何沉沦潦倒,在青春懵懂中转变为一游荡校园周边的小痞子;你会看到一个家庭是怎样影响孩子未来和一生;你会体会80后那一代的欢乐,辛酸,这是一部80后心底的划痕;你会感触那段活生生地在中国大地上缩小了的发展史。认真读,你会发现是这一幕长篇散文历史剧,这是一部用散文写成的小说。
  • 我家的狗

    我家的狗

    我家的狗名叫丢丢,它很聪明的,全身金黄色,和2升装的雪碧一样高,下颚被鞭炮蹦成了‘地包天’……
  • 马登成功学全集3:让目标达到沸点

    马登成功学全集3:让目标达到沸点

    我们已进入21世纪,我们已处于一个信息化时人,马登所总结的成功规律还能适用吗?是的,信息确实改变了人们的生活方式,但它并没有改变基本的人生准则。无论现代技术如何演进,制度和组织方式如何改变。但是人生和改变人性弱点的不法则不变。因此马登总结的第二种人、第三种人失败,以及第一种人成功的定律也未曾改变,他总结出的人的真正自我教育的理念也照样适用。基于此,我们花了近三年时间,从国外收集了马登的英文原著,并在此基础上翻译整理,于2006年新年到来之际,这套《马登成功学全集》诞生了!
  • 唯战不息

    唯战不息

    一部纯粹的战斗在无限的小说,没有过多的勾心斗角,不烧脑,没有热血白痴,也没有腹黑圣母,很多故事经过作者自己的想象,基本上已经面目全非,但更加有意思,主角不会无脑的强,但也不会任人欺凌,无限世界,唯战不息!