登陆注册
34558300000037

第37章 THE QUEEN-MOTHER(3)

Catherine also counted among her devoted servants two Florentine nobles, the Gondi; but they were so suspected by the Guises that she dared not send them on any errand away from the court, where she kept them, watched, it is true, in all their words and actions, but where at least they were able to watch and study the Guises and counsel Catherine. These two Florentines maintained in the interests of the queen-mother another Italian, Birago,--a clever Piedmontese, who pretended, with Chiverni, to have abandoned their mistress, and gone over to the Guises, who encouraged their enterprises and employed them to watch Catherine.

Chiverni had come from Paris and Ecouen. The last to arrive was Saint-Andre, who was marshal of France and became so important that the Guises, whose creature he was, made him the third person in the triumvirate they formed the following year against Catherine. The other /seigneur/ who had arrived during the night was Vieilleville, also a creature of the Guises and a marshal of France, who was returning from a secret mission known only to the Grand Master, who had entrusted it to him. As for Saint-Andre, he was in charge of military measures taken with the object of driving all Reformers under arms into Amboise; a scheme which now formed the subject of a council held by the duke and cardinal, Birago, Chiverni, Vieilleville, and Saint-Andre. As the two Lorrains employed Birago, it is to be supposed that they relied upon their own powers; for they knew of his attachment to the queen-mother. At this singular epoch the double part played by many of the political men of the day was well known to both parties; they were like cards in the hands of gamblers,--the cleverest player won the game. During this council the two brothers maintained the most impenetrable reserve. A conversation which now took place between Catherine and certain of her friends will explain the object of this council, held by the Guises in the open air, in the hanging gardens, at break of day, as if they feared to speak within the walls of the chateau de Blois.

The queen-mother, under pretence of examining the observatory then in process of construction, walked in that direction accompanied by the two Gondis, glancing with a suspicious and inquisitive eye at the group of enemies who were still standing at the farther end of the terrace, and from whom Chiverni now detached himself to join the queen-mother. She was then at the corner of the terrace which looks down upon the Church of Saint-Nicholas; there, at least, there could be no danger of the slightest overhearing. The wall of the terrace is on a level with the towers of the church, and the Guises invariably held their council at the farther corner of the same terrace at the base of the great unfinished keep or dungeon,--going and returning between the Perchoir des Bretons and the gallery by the bridge which joined them to the gardens. No one was within sight. Chiverni raised the hand of the queen-mother to kiss it, and as he did so he slipped a little note from his hand to hers, without being observed by the two Italians. Catherine turned to the angle of the parapet and read as follows:--You are powerful enough to hold the balance between the leaders and to force them into a struggle as to who shall serve you; your house is full of kings, and you have nothing to fear from the Lorrains or the Bourbons provided you pit them one against the other, for both are striving to snatch the crown from your children. Be the mistress and not the servant of your counsellors;support them, in turn, one against the other, or the kingdom will go from bad to worse, and mighty wars may come of it.

L'Hopital.

The queen put the letter in the hollow of her corset, resolving to burn it as soon as she was alone.

"When did you see him?" she asked Chiverni.

"On my way back from visiting the Connetable, at Melun, where I met him with the Duchesse de Berry, whom he was most impatient to convey to Savoie, that he might return here and open the eyes of the chancellor Olivier, who is now completely duped by the Lorrains. As soon as Monsieur l'Hopital saw the true object of the Guises he determined to support your interests. That is why he is so anxious to get here and give you his vote at the councils.""Is he sincere?" asked Catherine. "You know very well that if the Lorrains have put him in the council it is that he may help them to reign.""L'Hopital is a Frenchman who comes of too good a stock not to be honest and sincere," said Chiverni; "Besides, his note is a sufficiently strong pledge.""What answer did the Connetable send to the Guises?""He replied that he was the servant of the king and would await his orders. On receiving that answer the cardinal, to suppress all resistance, determined to propose the appointment of his brother as lieutenant-general of the kingdom.""Have they got as far as that?" exclaimed Catherine, alarmed. "Well, did Monsieur l'Hopital send me no other message?""He told me to say to you, madame, that you alone could stand between the Crown and the Guises.""Does he think that I ought to use the Huguenots as a weapon?""Ah! madame," cried Chiverni, surprised at such astuteness, "we never dreamed of casting you into such difficulties.""Does he know the position I am in?" asked the queen, calmly.

"Very nearly. He thinks you were duped after the death of the king into accepting that castle on Madame Diane's overthrow. The Guises consider themselves released toward the queen by having satisfied the woman.""Yes," said the queen, looking at the two Gondi, "I made a blunder.""A blunder of the gods," replied Charles de Gondi.

"Gentlemen," said Catherine, "if I go over openly to the Reformers Ishall become the slave of a party."

"Madame," said Chiverni, eagerly, "I approve entirely of your meaning.

You must use them, but not serve them."

同类推荐
热门推荐
  • 夫君夫君不可以

    夫君夫君不可以

    他说:烟雨,你曾经爱的是为师不是么?她说:是啊,师父,不过你都说那是曾经了。“可我不能放你走,他不会是个好丈夫。”男子皱眉,没有一点放开她的趋势。她笑着摇头,道“师父,不管他是人或神,总之爱我就好。他会是我的好夫君,他可以看见我的爱,可以感受我的心,可以对我百般呵护,可以将我捧在手心。我过去,一直希望你对我这般,可你却不愿承认我们的感情。现在,一切都晚了...我已经不能爱你了。”
  • 病娇少爷霸道爱

    病娇少爷霸道爱

    他们初遇时,他在岸上,她在海里。他对她一见倾心。他是病娇,她是呆萌千金。再遇,他在拍戏,她是她的女主角。
  • 天炎至尊

    天炎至尊

    世上本没有凡人,只有甘愿做凡人的凡人。穿越后的赖天炎怀着一颗强者之心,无论路途是如何的颠簸,从不言弃;无论是怎么的后果,绝不后悔,面对天才,始终坚信我从来没有输过。
  • 师父我要死了

    师父我要死了

    师傅,你干嘛去了,我要死了!师傅我不吃你给的药啊,我要死了!师傅,你去哪里了,救我啊!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越之金牌神医:农门医香

    穿越之金牌神医:农门医香

    唐锦绣,商门弃女,无耻妇人,穿越而来的安言面对这样的原身,也只是愣了一下。然后,却是安安然然的过起了自己的小日子。种田,酿酒,经商,她玩得风生水起。人际,关系,交流,她转得游刃有余。原本事事如意,奈何身边夫君,时时还给她找点麻烦!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 我踏遍万里河山只为寻你

    我踏遍万里河山只为寻你

    一场诸神的洪荒之乱,你不知所踪。既如此,无碍,我便用尽全部力气,哪怕踏遍万里河山,时代更迭,我也要找到你。然后,我要来到你面前,附到你耳畔对你说一句:我回来了。
  • 通天逸叟高禅师语录

    通天逸叟高禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回忆的画面

    回忆的画面

    一个约定,一地碎片,一年轮回,对于他们而言,这必然是一场空前的修炼……