登陆注册
34557300000012

第12章

The Sixteenth Removal We began this remove with wading over Banquang river: the water was up to the knees, and the stream very swift, and so cold that I thought it would have cut me in sunder. I was so weak and feeble, that I reeled as I went along, and thought there I must end my days at last, after my bearing and getting through so many difficulties. The Indians stood laughing to see me staggering along; but in my distress the Lord gave me experience of the truth, and goodness of that promise, "When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee" (Isaiah 43.2). Then I sat down to put on my stockings and shoes, with the tears running down mine eyes, and sorrowful thoughts in my heart, but I got up to go along with them. Quickly there came up to us an Indian, who informed them that I must go to Wachusett to my master, for there was a letter come from the council to the Sagamores, about redeeming the captives, and that there would be another in fourteen days, and that I must be there ready. My heart was so heavy before that I could scarce speak or go in the path; and yet now so light, that I could run. My strength seemed to come again, and recruit my feeble knees, and aching heart. Yet it pleased them to go but one mile that night, and there we stayed two days. In that time came a company of Indians to us, near thirty, all on horseback. My heart skipped within me, thinking they had been Englishmen at the first sight of them, for they were dressed in English apparel, with hats, white neckcloths, and sashes about their waists; and ribbons upon their shoulders;but when they came near, there was a vast difference between the lovely faces of Christians, and foul looks of those heathens, which much damped my spirit again.

The Seventeenth Remove A comfortable remove it was to me, because of my hopes. They gave me a pack, and along we went cheerfully; but quickly my will proved more than my strength; having little or no refreshing, my strength failed me, and my spirits were almost quite gone. Now may I say with David "I am poor and needy, and my heart is wounded within me. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down like the locust; my knees are weak through fasting, and my flesh faileth of fatness"(Psalm 119.22-24). At night we came to an Indian town, and the Indians sat down by a wigwam discoursing, but I was almost spent, and could scarce speak. I laid down my load, and went into the wigwam, and there sat an Indian boiling of horses feet (they being wont to eat the flesh first, and when the feet were old and dried, and they had nothing else, they would cut off the feet and use them). I asked him to give me a little of his broth, or water they were boiling in; he took a dish, and gave me one spoonful of samp, and bid me take as much of the broth as I would. Then I put some of the hot water to the samp, and drank it up, and my spirit came again. He gave me also a piece of the ruff or ridding of the small guts, and I broiled it on the coals; and now may I say with Jonathan, "See, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey" (1 Samuel 14.29). Now is my spirit revived again; though means be never so inconsiderable, yet if the Lord bestow His blessing upon them, they shall refresh both soul and body.

The Eighteenth Remove We took up our packs and along we went, but a wearisome day Ihad of it. As we went along I saw an Englishman stripped naked, and lying dead upon the ground, but knew not who it was. Then we came to another Indian town, where we stayed all night. In this town there were four English children, captives; and one of them my own sister's. I went to see how she did, and she was well, considering her captive condition. I would have tarried that night with her, but they that owned her would not suffer it. Then I went into another wigwam, where they were boiling corn and beans, which was a lovely sight to see, but I could not get a taste thereof. Then I went to another wigwam, where there were two of the English children; the squaw was boiling horses feet; then she cut me off a little piece, and gave one of the English children a piece also. Being very hungry I had quickly eat up mine, but the child could not bite it, it was so tough and sinewy, but lay sucking, gnawing, chewing and slabbering of it in the mouth and hand. Then I took it of the child, and eat it myself, and savory it was to my taste. Then I may say as Job 6.7, "The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat." Thus the Lord made that pleasant refreshing, which another time would have been an abomination. Then I went home to my mistress's wigwam; and they told me I disgraced my master with begging, and if I did so any more, they would knock me in the head. I told them, they had as good knock me in head as starve me to death.

The Nineteenth Remove They said, when we went out, that we must travel to Wachusett this day. But a bitter weary day I had of it, traveling now three days together, without resting any day between. At last, after many weary steps, I saw Wachusett hills, but many miles off. Then we came to a great swamp, through which we traveled, up to the knees in mud and water, which was heavy going to one tired before. Being almost spent, I thought I should have sunk down at last, and never got out; but I may say, as in Psalm 94.18, "When my foot slipped, thy mercy, O Lord, held me up."Going along, having indeed my life, but little spirit, Philip, who was in the company, came up and took me by the hand, and said, two weeks more and you shall be mistress again. I asked him, if he spake true? He answered, "Yes, and quickly you shall come to your master again; who had been gone from us three weeks." After many weary steps we came to Wachusett, where he was: and glad I was to see him. He asked me, when I washed me?

同类推荐
  • 避暑录话

    避暑录话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西征随笔

    西征随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 等目菩萨所问三昧经

    等目菩萨所问三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十不二门文心解

    十不二门文心解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送河中张胄曹往太原

    送河中张胄曹往太原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 安知囚归鸟

    安知囚归鸟

    繁华世道,人心叵测……她来到本该熟悉却无比陌生的城市四年,千方百计要找的人却与命中的他息息相关。爱一个人已是不易,为他甘愿放下武器披荆斩棘更是难事。商业的战场上本就步步为营,她却在叫做爱情的城池里防不胜防。为了他,她甘愿放下恩怨。可他呢?她说:“我不后悔遇见你,但和你在一起的每一天我都心如刀绞。”他说:“但放弃你我做不到……”
  • 论炮灰逆袭指南

    论炮灰逆袭指南

    只因为夏安安在评论区上吐槽了一俩句,就被作者大大好好地“疼爱”了一番,戴上小正太系统君从此走上了炮灰逆袭的道路。穿书过来的夏安安谨记远离男女主和与他们相关人物的炮灰法则,好好地走她的修仙小路,只不过怎么走着走着就感觉不对了呢?喂喂,男主你的眼睛往哪看呢?哎哎,魔君你的夫人不是她是女主!
  • 坦途

    坦途

    邵定发的升迁都暗合着偶然,但是,巧合和偶然里潜藏着必然。这些都是机会,只有及时准确地把握机会和运用机会才能有所作为。邵定发抓住了机会,并且很好地运用了,在运用过程中不断汲取经验和教训,由不成熟到渐趋成熟,所以,邵定发才能步步高升。有了机会,必须具备展示的才能,否则,再多的机会亦是枉然。所以说机会和机遇是为有准备者预备的辉煌。
  • 倒吸一口凉气

    倒吸一口凉气

    种花大陆,高手如云,身为一个天才,陈曦让无数人都倒吸了一大口凉气,此子竟如此恐怖如斯!?(?òωó?)?无敌+感情,超级乱入文,有联盟、毒奶粉、天刀、星际2、动漫、小说,各种各样的人物.(>﹏<。)~
  • 美丽都

    美丽都

    张墩墩,河北人,生于1982年,在文学期刊发表小说作品若干,同时从事诗歌、影评等创作,现居石家庄。
  • 全城追妻

    全城追妻

    从喜爱到婚姻又到离婚,最后又到深爱,中间是多么的艰辛啊
  • 山河侠骨心

    山河侠骨心

    侠之磊落无怨无悔,侠之大义视死如归。身无卓越功,名传千万里。
  • 剩下的梦想

    剩下的梦想

    几个同龄女孩生长在普通的家庭里可自从那天起他们的命运就被改变了
  • 上帝的礼赠

    上帝的礼赠

    背后是亘古的虚无,而前面是深渊,还是天堂?
  • 我的卑微爱情

    我的卑微爱情

    我曾经以为我是故事里的公主,渴望唯美的爱情,却不曾想我在爱情里是如此的卑微。一次次的屈辱之下,我选择了反抗。不知道以后得命运会是如何。