登陆注册
34551800000134

第134章 FEEBLE-MIND(2)

And even Feeble-mind gave the gatekeeper this praise--"The Lord of the place," he said, "did entertain me freely. Neither objected he against my weakly looks nor against my feeble mind. But he gave me such things as were necessary for my journey, and bade me hope to the end." All things considered, that is perhaps the best praise that Goodwill and his house ever earned. For, to receive and to secure Feeble-mind as a pilgrim--to make it impossible for Feeble-

mind to entertain a scruple or a suspicion that was not removed beforehand--to make it impossible for Feeble-mind to find in all the house and in all its grounds so much as a straw over which he could stumble--that was extraordinary attention, kindness, and condescension in Goodwill and all his good-willed house. "Go on, go on, dear Mr. Feeble mind," said Goodwill giving his hand to Mr.

Fearing's nephew, "go on: keep your feeble mind open to the truth, and still hope to the end!"

3. "As to the Interpreter's House, I received much kindness there." That is all. But in that short speech I think there must he hid no little shame and remorse. No words could possibly be a severer condemnation of Feeble-mind than his own two or three so irrelevant words about the Interpreter's house. No doubt at all, Feeble-mind received kindness there; but that is not the point.

That noble house was not built at such cost, and fitted up, and kept open all the year round, and filled with fresh furniture from year to year, merely that those who passed through its significant rooms might report that they had received no rudeness at the hands of the Interpreter. "Come," said the Interpreter to Feeble-mind, "and I will show thee what will be profitable to thee." So he commanded his man to light the candle and bid Feeble-mind follow him. But it was all to no use. Feeble-mind had neither the taste nor the capacity for the significant rooms. Nay, as one after another of those rich rooms was opened to him, Feeble-mind took a positive dislike to them. Nothing interested him; nothing instructed him. But many things stumbled and angered him. The parlour full of dust, and how the dust was raised and laid; Passion and Patience; the man in the iron cage; the spider-room; the muck-

rake room; the robin with its red breast and its pretty note, and yet with its coarse food; the tree, green outside but rotten at the heart,--all the thanks the Interpreter took that day for all that from Feeble-mind was in such speeches as these: You make me lose my head. I do not know where I am. I did not leave the town of Uncertain to be confused and perplexed in my mind with sights and sounds like these. Let me out at the door I came in at, and I

shall go back to the gate. Goodwill had none of these unhappy rooms in his sweet house!" Nothing could exceed the kindness of the Interpreter himself; but his house was full of annoyances and offences and obstructions to Mr. Feeble-mind. He did not like the Interpreter's house, and he got out of it as fast as he could, with his mind as feeble as when he entered it; and, what was worse, with his temper not a little ruffled.

And we see this very same intellectual laziness, this very same downright dislike at divine truth, in our own people every day.

There are in every congregation people who take up their lodgings at the gate and refuse to go one step farther on the way. A visit to the Interpreter's House always upsets them. It turns their empty head. They do not know where they are. They will not give what mind they have to divine truth, all you can do to draw them on to it, till they die as feeble-minded, as ignorant, and as inexperienced as they were born. They never read a religious book that has any brain or heart in it. The feeble Lives of feeble-

minded Christians, written by feeble-minded authors, and published by feeble-minded publishers,--we all know the spoon-meat that multitudes of our people go down to their second childhood upon.

Jonathan Edwards--a name they never hear at home, but one of the most masculine and seraphic of interpreters--has a noble discourse on The Importance and Advantage of a thorough Knowledge of Divine Truth. "Consider yourselves," he says, "as scholars or disciples put into the school of Christ, and therefore be diligent to make proficiency in Christian knowledge. Content not yourselves with this, that you have been taught your Catechi** in your childhood, and that you know as much of the principles of religion as is necessary to salvation. Let not your teachers have cause to complain that while they spend and are spent to impart knowledge to you, you take little pains to learn. Be assiduous in reading the Holy Scriptures. And when you read, observe what you read.

Observe how things come in. Compare one scripture with another.

Procure and diligently use other books which may help you to grow in this knowledge. There are many excellent books extant which might greatly forward you in this knowledge. There is a great defect in many, that through a lothness to be at a little expense, they provide themselves with no more helps of this nature."

Weighty, wise, and lamentably true words.

同类推荐
  • Nicomachean Ethics

    Nicomachean Ethics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医方集宜

    医方集宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十地论义疏卷第一

    十地论义疏卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 地只上将温太保传

    地只上将温太保传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕闲录

    燕闲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天降龙女

    天降龙女

    几日之间,六扇门旁边的猪肉店凭空变成了‘七扇门’,众人纷纷传言:七扇门的门主嫉妒六扇门门主比他帅!七扇门门主对六扇门门主因爱生恨!六扇门门主抢了七扇门门主的老婆!听的我一阵汗颜,我可是个雌龙!雌的!那太子瞎了狗眼了,明明旁边有路他不走,非要跳到湖里去,说是要游过去,我真的很想骂一句:傻逼!!!
  • 我是个开挂大佬

    我是个开挂大佬

    我叫白夜,是个大佬。让我没想到的是,我居然会被天道嫉妒的被雷劈。劈到了另一个世界。我的直觉告诉我,可能,我是要在这里当大佬啊!
  • 奇妙地缘分

    奇妙地缘分

    一场车祸,顾依依被母亲带到国外,却又意外遇见了那个冷酷无情的男人墨倾闫,但是那个男人却对她格外好。回国后却遇见那个一直是对她执迷不悟的那个人。但是自己的好闺蜜深爱着他,为了那个人,闺蜜变了,她不惜花大价钱只是为了弄死她。关键时刻,墨倾闫为她挡了一枪,她才真正明白到头来爱她的只有他。在墨倾闫昏迷的那段时间,她一直以为他不会醒来,守了他五年,他终于醒来了。之后他们便开启了无限虐狗模式。甜到让人心慌。
  • 萧史记

    萧史记

    一段虚幻的历史一部精彩的传奇身负奇才的少年为了家恨情仇踏上了属于他的征程
  • 异世网游

    异世网游

    在寻找回家的路上,梵森·奥古斯丁·马斯特精彩的网游之旅!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 微风吹来你好甜

    微风吹来你好甜

    沈黎一直都活在黑暗中,直到陆栖的出现让她觉得生命中终于出现了一束光“黎黎,别回头,前面就是阳光。”陆栖低沉的嗓音让沈黎不由沉溺其中沈黎手中握着刀,眼神微冷,眼尾发红“陆栖,前面没有光了。”
  • 大唐狄公探案全译·朝云观奇案

    大唐狄公探案全译·朝云观奇案

    本书是《大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本》之一种。暴风雨骤至,车轴又断,准备返回汉源的狄公一行被困于莽莽群山之中,进退不得,只得匆匆前往最近的朝云观躲风避雨。朝云观是一年代久远的古观,建筑复杂,有种种诡异的传说,更有身份显贵的天师把持观内事务。兜兜转转中,遭雨受寒、发烧昏眩的狄公恍惚间见一名身着铠甲的武士正凌辱一断臂女子,联系到前一年曾有三名女子死于观内,狄公决意一查究竟。在高罗佩的笔下,狄公的探案在晚间神秘的古观中细密展开。读者随着头晕目眩的狄公穿行于神秘复杂的古观,紧张地寻找线索,惊险连连。仿佛与发烧的狄公一样,读者被成功带入,案中有案,抽丝剥茧,最终觅得真凶。
  • 盛世红歌

    盛世红歌

    她是幽月谷的赤狐首,此前专门勾引上山砍柴和路过的男子,吸食人血而永保青春……女娲专门请了她的远房亲戚雪狐来降她,不想却撮合二人渡了个情劫——重生后,他是丞相府的大少爷,她是太师府被视为掌上明珠的养女。怎奈养父母太宠,把她嫁给高冷孤傲的青梅竹马……新婚之夜里,她笑嘻嘻地问“子轩哥哥,你喝不喝合卺酒,蛮好喝的……"他坐在一旁的木椅上看书,用余光默默注视着那女子。"别闹,叫夫君。"
  • 勿念卿

    勿念卿

    念念不忘,必有回响。不同职业的爱情,带你体会不同的感受,每一种爱,都折射着永恒和卑微的心。