登陆注册
34547100000323

第323章

Although it was extremely cold, the snow was but partially frozen, and it churned--with a sound as if it were a beach of small shells --under the hoofs of the horses into mire and water. They sometimes slipped and floundered for a mile together, and we were obliged to come to a standstill to rest them. One horse fell three times in this first stage, and trembled so and was so shaken that the driver had to dismount from his saddle and lead him at last.

I could eat nothing and could not sleep, and I grew so nervous under those delays and the slow pace at which we travelled that Ihad an unreasonable desire upon me to get out and walk. Yielding to my companion's better sense, however, I remained where I was.

All this time, kept fresh by a certain enjoyment of the work in which he was engaged, he was up and down at every house we came to, addressing people whom he had never beheld before as old acquaintances, running in to warm himself at every fire he saw, talking and drinking and shaking hands at every bar and tap, friendly with every waggoner, wheelwright, blacksmith, and toll-taker, yet never seeming to lose time, and always mounting to the box again with his watchful, steady face and his business-like "Get on, my lad!"When we were changing horses the next time, he came from the stable-yard, with the wet snow encrusted upon him and dropping off him--plashing and crashing through it to his wet knees as he had been doing frequently since we left Saint Albans--and spoke to me at the carriage side.

"Keep up your spirits. It's certainly true that she came on here, Miss Summerson. There's not a doubt of the dress by this time, and the dress has been seen here.""Still on foot?" said I.

"Still on foot. I think the gentleman you mentioned must be the point she's aiming at, and yet I don't like his living down in her own part of the country neither.""I know so little," said I. "There may be some one else nearer here, of whom I never heard.""That's true. But whatever you do, don't you fall a-crying, my dear; and don't you worry yourself no more than you can help. Get on, my lad!"The sleet fell all that day unceasingly, a thick mist came on early, and it never rose or lightened for a moment. Such roads Ihad never seen. I sometimes feared we had missed the way and got into the ploughed grounds or the marshes. If I ever thought of the time I had been out, it presented itself as an indefinite period of great duration, and I seemed, in a strange way, never to have been free from the anxiety under which I then laboured.

As we advanced, I began to feel misgivings that my companion lost confidence. He was the same as before with all the roadside people, but he looked graver when he sat by himself on the box. Isaw his finger uneasily going across and across his mouth during the whole of one long weary stage. I overheard that he began to ask the drivers of coaches and other vehicles coming towards us what passengers they had seen in other coaches and vehicles that were in advance. Their replies did not encourage him. He always gave me a reassuring beck of his finger and lift of his eyelid as he got upon the box again, but he seemed perplexed now when he said, "Get on, my lad!"At last, when we were changing, he told me that he had lost the track of the dress so long that he began to be surprised. It was nothing, he said, to lose such a track for one while, and to take it up for another while, and so on; but it had disappeared here in an unaccountable manner, and we had not come upon it since. This corroborated the apprehensions I had formed, when he began to look at direction-posts, and to leave the carriage at cross roads for a quarter of an hour at a time while he explored them. But I was not to be down-hearted, he told me, for it was as likely as not that the next stage might set us right again.

The next stage, however, ended as that one ended; we had no new clue. There was a spacious inn here, solitary, but a comfortable substantial building, and as we drove in under a large gateway before I knew it, where a landlady and her pretty daughters came to the carriage-door, entreating me to alight and refresh myself while the horses were ****** ready, I thought it would be uncharitable to refuse. They took me upstairs to a warm room and left me there.

It was at the corner of the house, I remember, looking two ways.

On one side to a stable-yard open to a by-road, where the ostlers were unharnessing the splashed and tired horses from the muddy carriage, and beyond that to the by-road itself, across which the sign was heavily swinging; on the other side to a wood of dark pine-trees. Their branches were encumbered with snow, and it silently dropped off in wet heaps while I stood at the window.

Night was setting in, and its bleakness was enhanced by the contrast of the pictured fire glowing and gleaming in the window-pane. As I looked among the stems of the trees and followed the discoloured marks in the snow where the thaw was sinking into it and undermining it, I thought of the motherly face brightly set off by daughters that had just now welcomed me and of MY mother lying down in such a wood to die.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 皇甫先森的呆萌妻

    皇甫先森的呆萌妻

    老锅觉得再华丽的词藻也难三言两语去概括所有,因为这只是一个因为有幸遇见你,而展开有些温馨有些搞笑,却很认真的故事。呆萌的妹子遇上如王者般强大,优雅天成的皇甫先生,呆着小脸特霸气地说道:皇甫熙我会赚好多好多钱给你,你让我咬一口吧!或者又是这样的,拍着胸口一脸坚定的说:皇甫熙我会保护你的,一定不会让其它妖精把你拐走。熟不知在这个贵不可言的男人心里她才是最磨人的小妖精。当冷酷碰撞温润如玉时又是怎样的火花呢?喜欢与爱无关性别,只因上了心入眼,是他而已。所有都是因为有幸遇见了你,便有了开始,有了珍惜,有了爱,有了那份难得。
  • 白沙语录

    白沙语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 微曦:寻溪,寻熙

    微曦:寻溪,寻熙

    所有人都说哥哥在任务中已死,聂夏鸾不信。怀着一定要找到哥哥的心,在莫名其妙获得盛锦高中的入学资格后,她向学生会的会长讨要查询档案的资格:“给我一个月,我坐上副会长,你们的麻烦,我来解决!”兜兜转转几年过去,空降三个美国转校生来开一个新的学生会?一个不认识,一个是自己失踪两年的表哥,还有一个20岁?是来留级来了吗?树上偷听完别人对她的告白还……俞越不禁一笑手中发力轻而易举的就将聂夏鸾圈入了自己的怀中,嗓音沉沉:“别动!我跟那小子可不一样!”中了枪是自己把子弹抠出来的,完了告诉她,他只是单纯来找人的?随着所有人的身份慢慢浮出水面,竟然……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 盗妃倾天:鬼王通妻令

    盗妃倾天:鬼王通妻令

    传言,他,是大佑的鬼面阎罗,冷血狂魔,翻手为云覆手为雨,暴虐残忍,不予人近。某女嗤之以鼻--那现在这个死乞白赖、腹黑幼稚的家伙是谁?都说,她,乖巧善良,温和纯美,身娇体弱易推倒。某男淡淡地笑了,笑着笑着,脸却越来越黑--那这个背后朝他放放冷箭,当面踹他两脚,动不动就要给自己戴绿帽子的人是谁?学盗术练锁技拜医师习武门,藏图盗玉防贼,对某人来说,一切都在计划之中--但是,谁能告诉她这个计划之外的男人到底是怎么回事?!命弄拨盘,到头是,原来多少年前计划之外的少年再次意料之外地出现了么?幸好,你丫块头够大,脾气够臭,所以上天让我到你身边治治你--终于,兜兜转转也没有弄丢你。
  • 穿书后我成了作精女主

    穿书后我成了作精女主

    沈锦一觉睡醒,发现自己穿越到了一本玛丽苏的霸总小说里,小白莲正在委屈巴巴哭诉,霸总正在发火。“姐姐不是有意推我的。”霸总更生气了。沈锦撸了撸袖子:“来,让我试试我能不能推的动你这一身的膘。”——她上可斗后妈,虐婆婆,下可吊打白莲,脚踩妖精,硬生生的把原本凄苦的小说,活成了女主她一个人的沙雕之路。最终,却还是没逃过霸总的一句“呵,女人,你已经成功吸引了我的注意力。”1v1甜到掉牙的沙雕文
  • 花盈朝暮

    花盈朝暮

    月色如水,星弦似歌。一朝盛世繁华,一国水乡柔情。红尘纷扰,此生多番纠缠。偏是如斯怅惘,许不尽相思绵长。多道美人如花隔云端,且看这一朵小小紫菀花如何于凡间尘世行走,萤火花灯旁遇见“陌上人如玉,公子世无双”的浊世佳公子,清朗月色下结识“轻风凉夏闲笔意,风流风华皆是他”的旷达临王,故国南奚,异乡夏迩,缱绻温柔,终有谁守得紫菀花开,千里蕴秀?====================================================================P.S每日一更,节假日或状态好时会有二更!遇特殊情况会提前请假,坑品良好,保证不弃坑,欢迎入坑一起养肥~【求票票推荐收藏,筒子们的建议批评长评也是极好的】更新时间:双更为中午12点和晚上8点/单更为晚上8点
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!