登陆注册
34538600000824

第824章

A brilliant company awaited us at the Paretti's, but I was agreeably surprised on introducing my niece to Rosalie to see them recognize each other. They called each other by their respective names, and indulged in an affectionate embrace. After this they retired to another room for a quarter of an hour, and returned looking very happy. Just then Paretti entered, and on Rosalie introducing him to my niece under her true name he welcomed her in the most cordial manner. Her father was a correspondent of his, and drawing a letter he had just received from him from his pocket, he gave it to her to read. My niece read it eagerly, with tears in her eyes, and gave the signature a respectful pressure with her lips. This expression of filial love, which displayed all the feelings of her heart, moved me to such an extent that I burst into tears. Then taking Rosalie aside, I begged her to ask her husband not to mention the fact to his correspondent that he had seen his daughter.

The dinner was excellent, and Rosalie did the honours with that grace which was natural to her. However, the guests did not by any means pay her all their attentions, the greater portion of which was diverted in the direction of my supposed niece. Her father, a prosperous merchant of Marseilles, was well known in the commercial circles of Genoa, and besides this her wit and beauty captivated everybody, and one young gentleman fell madly in love with her. He was an extremely good match, and proved to be the husband whom Heaven had destined for my charming friend. What a happy thought it was for me that I had been the means of rescuing her from the gulf of shame, misery, and despair, and placing her on the high road to happiness.

I own that I have always felt a keener pleasure in doing good than in anything else, though, perhaps, I may not always have done good from strictly disinterested motives.

When we rose from the table in excellent humour with ourselves and our surroundings, cards were proposed, and Rosalie, who knew my likings, said it must be trente-quarante. This was agreed to, and we played till supper, nobody either winning or losing to any extent.

We did not go till midnight, after having spent a very happy day.

When we were in our room I asked my niece how she had known Rosalie.

"I knew her at home; she and her mother used to bring linen from the wash. I always liked her."

"You must be nearly the same age."

"She is two years older than I am. I recognized her directly."

"What did she tell you?"

"That it was you who brought her from Marseilles and made her fortune."

"She has not made you the depositary of any other confidences?"

"No, but there are some things which don't need telling."

"You are right. And what did you tell her?"

"Only what she could have guessed for herself. I told her that you were not my uncle, and if she thought you were my lover I was not sorry. You do not know how I have enjoyed myself to-day, you must have been born to make me happy."

"But how about La Croix?"

"For heaven's sake say nothing about him."

This conversation increased my ardour. She called Annette, and I

went to my room.

As I had expected, Annette came to me as soon as her mistress was in bed.

"If the lady is really your niece," said she, "may I hope that you still love me?"

"Assuredly, dear Annette, I shall always love you. Undress, and let us have a little talk."

I had not long to wait, and in the course of two voluptuous hours I

quenched the flames that another woman had kindled in my breast.

Next morning Possano came to tell me that he had arranged matters with the cook with the help of six sequins. I gave him the money, and told him to be more careful for the future.

I went to Rosalie's for my breakfast, which she was delighted to give me: and I asked her and her husband to dinner on the following day, telling her to bring any four persons she liked.

"Your decision," said I, "will decide the fate of my cook; it will be his trial dinner."

She promised to come, and then pressed me to tell her the history of my amours with her fair country-woman.

"Alas!" I said, "you may not believe me, but I assure you I am only beginning with her."

"I shall certainly believe you, if you tell me so, though it seems very strange."

"Strange but true. You must understand, however, that I have only known her for a very short time; and, again, I would not be made happy save through love, mere submission would kill me."

"Good! but what did she say of me?"

I gave her a report of the whole conversation I had had with my niece the night before, and she was delighted."

"As you have not yet gone far with your niece, would you object if the young man who shewed her so much attention yesterday were of the party to-morrow?"

"Who is he? I should like to know him."

"M. N----, the only son of a rich merchant."

"Certainly, bring him with you."

When I got home I went to my niece, who was still in bed, and told her that her fellow-countryman would dine with us to-morrow. I

comforted her with the assurance that M. Paretti would not tell her father that she was in Genoa. She had been a good deal tormented with the idea that the merchant would inform her father of all.

As I was going out to supper I told her that she could go and sup with Rosalie, or take supper at home if she preferred it.

"You are too kind to me, my dear uncle. I will go to Rosalie's."

"Very good. Are you satisfied with Annette?"

"Oh! by the way, she told me that you spent last night with her, and that you had been her lover and her sister's at the same time."

"It is true, but she is very indiscreet to say anything about it."

"We must forgive her, though. She told me that she only consented to sleep with you on the assurance that I was really your niece. I am sure she only made this confession out of vanity, and in the hope of gaining my favour, which would be naturally bestowed on a woman you love."

"I wish you had the right to be jealous of her; and I swear that if she does not comport herself with the utmost obedience to you in every respect, I will send her packing, in despite of our relations.

同类推荐
热门推荐
  • 重生美人爱种田

    重生美人爱种田

    末世美女学霸为了拯救地球,不小心穿成了柳家的丑丫头。何以解忧?唯有变美暴富!祛毒瘦身,行医卖药,酿酒种田,玩转商农业。嗯,还有个高大威猛,英勇帅气的极品夫君。妇唱夫随,一个富可敌国,一个权倾天下。昨天的你们对我爱搭不理,今天的我就让你们高攀不起,哼!
  • 老爸的礼物

    老爸的礼物

    《致加西亚的信》一书的作者阿尔伯特·哈伯德于1915年去世。作为职业教育的泰斗,一百多年来他的《致加西亚的信》在世界范围内,备受推崇,畅销全球。罗文中尉的故事在职业教育领域广为流传,而阿尔伯特关于忠诚、敬业,服从行动的特训,更是激励了一代又一代年轻人奋发向上的精神动力。
  • 重生之废材的逆袭攻略

    重生之废材的逆袭攻略

    当一个普通的宅女重生到小时候,一切让她后悔的事情还没有发生,命运有了重新选择的机会,这一次,她会好好珍惜吗?曾经以为无缘的梦想可以实现吗?胆小,没毅力,自卑,贪财的她,面对上天的眷顾,能保持的住自己不多的优点吗吗?
  • tfboys之爱在高中

    tfboys之爱在高中

    蓝墨萱和陈思雨,夏沫伊三位千金小姐,因为父母工作的原因,来到了重庆,转到了重庆八中,新的校园生活,又是怎么样?懵懵懂懂的恋情种子已经种下,六人之间又会擦出怎样的火花?这是我第一次写这样的小说,写的不好请见谅哦!
  • 王爷的粉粉俏管家

    王爷的粉粉俏管家

    她,是王府的管家,也是王爷金屋藏娇的爱妾。王爷,是九王爷的义子,其实只是义父眼中随意捡回来的一条流浪狗。他们不顾老王爷的激烈反对偷偷相爱着。在一次幽会中,在她濒临生死边缘的时候,他不顾而去,三年后,他承袭了王位,而她以另一张妩媚的脸出现在王爷面前……
  • 竹枝一曲红尘

    竹枝一曲红尘

    我自远方而来,要到远方而去。我承载他们的曙光,誓踏遍这万里沙场。我看过世间最美,可没有哪一天像今天这样里黑暗如此之近。我在幽深的谷底仰望太阳,直至最后成为世人的信誉……
  • 九幽浩然传

    九幽浩然传

    有一个爱吃糖葫芦的小孩。有一个号称葬万物的瘦子。有一个算尽天下的胖子。有一个喜爱编鞋的老人。有一个被镇压六纪元的先祖。有一个毒尽蛮荒百万里的父亲。有一个护短的娘亲。当这一切聚集在一起的时候,就是传说的开始。
  • 魔兽战神10:神界之门

    魔兽战神10:神界之门

    掌命之神战无命被害,跌落凡间,神性尽失。若欲重返天道,必须从凡人开始修炼,百战成帝,千战成神,登顶战神巅峰;跻身仙界,历劫成帝,净化神兽鲲鹏血脉;飞升神界,修得五行圆满,九道大成,掌控天地规则,破碎虚空,方能重返天道。如若百世之内,战无命无法凭借自己的能力返回道界,那等待他的就是魂飞魄散。轮回路上的九十九世,战无命都生活在莫氏家族的阴影之下,莫氏家族,一个无人知晓却无处不在的神秘家族,上抵神界,下达凡间,遍布各大星域,渗入各大宗门。战无命每一次历劫成神登顶巅峰之时,就会被神秘的莫家人打下神坛,噬其命魂圆满自身。战无命与莫家有宿世杀身灭族之仇,仇深似海、不死不休!
  • 食色天下2

    食色天下2

    宴喜堂厨艺大赛意外获胜之后,苏乐和好友高大宽一同前往钱塘,参加举世瞩目的中法美食交流活动。在精武武校力挫群雄,在闹市街头怒砸豪车,一路上经历了不少惊心动魄的战斗。不承想,交流活动竟然事故频发,各方人物暗中出牌,搅得钱塘天翻地覆,更牵引出一位神秘的江湖大佬。随着苏东来浮出水面,苏乐的身世之谜终于揭开。然而刚刚相认不久的父亲病逝了,除了留下巨额财富,还留给苏乐诸多江湖恩怨和一份沉甸甸的责任。经过思量,苏乐决定回到家族接管父亲的千机门,扛起应有的重担。此时,江湖各门派蠢蠢欲动,千机门内部则各有心机,可谓内忧外患,箭在弦上。面对层出不穷的陷阱和刁难,初次掌舵的苏乐如出笼之虎豹,渐渐显露出自己的惊人天赋
  • 月界

    月界

    传闻月神为月界之主宰,手握日,脚踏月,天地为被,星河为床,征战一生,无所匹敌,奈何...