登陆注册
34538600000626

第626章

The woman then came, and I thanked her for the care she had taken of the invalid. I again warned her to be prudent, and above all to treat the priest well when the lay-sister breathed her last, and thus he would not take notice of anything that might involve leer in disaster.

"All will be well," said she, "for no one knows if the lay-sister is well or ill, or why the lady does not leave her bed."

"What have you done with the child?"

"I took him with my own hands to Anneci, where I bought everything necessary for the well-being of this lady and for the death of the other one."

"Doesn't your brother know anything about it?"

"Lord preserve us--no! He went away yesterday, and will not be back for a week. We have nothing to fear."

I gave her another ten louis, begging her to buy some furniture, and to get me something to eat by the time I came next day. She said she had still plenty of money left, and I thought she would go mad when I

told her that whatever was over was her own. I thought the invalid stood in need of rest, and I left her, promising to return at the same hour on the following day.

I longed to get this troublesome matter safely over, and I knew that I could not regard myself as out of the wood till the poor lay-sister was under the sod. I was in some fear on this account, for if the priest was not an absolute idiot he must see that the woman had been poisoned.

Next morning I went to see the fair Zeroli, and I found her and her husband examining the watch he had bought her. He came up to me, took my hand, and said he was happy that his wife had the power to keep me at Aix. I replied that it was an easy task for her, and a "bravo" was all he answered.

The chevalier was one of those men who prefer to pass for good-

natured than foolish husbands. His wife took my arm, and we left him in his room while we proceeded to the fountain. On the way she said she would be alone the next day, and that she would no longer indulge her curiosity in my nocturnal excursions.

"Oh! it is you who have had me followed, is it?"

"No, it is I who followed you, but to no effect. However, I did not think you were so wicked. You frightened me dreadfully! Do you know, sir, you might have killed me if your shot had not luckily missed."

"I missed on purpose, dearest; for though I did not suspect that it was you, I fired in the air, feeling certain that that would be enough to scare off the spies."

"You won't be troubled with them any more."

"If they like to follow me, perhaps I shall let them, for my walk is quite innocent. I am always back by ten."

While we were at table we saw a travelling carriage and six horses drawn up. It was the Marquis de Prie, with a Chevalier de St. Louis and two charming ladies, of whom one, as the Zeroli hastened to inform me, was the Marquis's mistress. Four places were laid, and while the newcomers were waiting to be served, they were told the story of my bet with the Englishman.

The marquis congratulated me, telling me that he had not hoped to find me at Aix on his return; and here Madame Zeroli put in her word, and said that if it had not been for her he would not have seen me again. I was getting used to her foolish talk, and I could only agree with a good grace, which seemed to delight her intensely although her husband was present, but he seemed to share her triumph.

The marquis said that he would make a little bank for me, and feeling obliged to accept I soon lost a hundred louis. I went to my room to write some letters, and at twilight I set out to see my nun.

"What news have you?"

"The lay-sister is dead, and she is to be buried tomorrow. To-morrow is the day we were to have returned to the convent. This is the letter I am sending to the abbess. She will dispatch another laysister, unless she orders the country-woman to bring me back to the convent."

"What did the priest say?"

"He said the lay-sister died of a cerebral lethargy, which super-

induced an attack of apoplexy."

"Very good, very good."

"I want him to say fifteen masses for her, if you will let me?"

"Certainly, my dear, they will serve as the priest's reward, or rather as the reward of his happy ignorance."

I called the peasant woman, and gave her the order to have the masses said, and bade her tell the priest that the masses were to be said for the intention of the person who paid for them. She told me that the aspect of the dead sister was dreadful, and that she had to be guarded by two women who sprinkled her with holy water, lest witches, under the form of cats, should come and tear her limb from limb. Far from laughing at her, I told her she was quite right, and asked where she had got the laudanum.

"I got it from a worthy midwife, and old friend of mine. We got it to send the poor lay-sister to sleep when the pains of child-birth should come on."

"When you put the child at the hospital door, were you recognized?"

"Nobody saw me as I put it into the box, and I wrote a note to say the child had not been baptized."

"Who wrote the note?"

"I did."

"You will, of course, see that the funeral is properly carried out?"

"It will only cost six francs, and the parson will take that from two louis which were found on the deceased; the rest will do for masses to atone for her having had the money."

"What! ought she not to have had the two louis?"

"No," said the nun, "we are forbidden to have any money without the knowledge of the abbess, under pain of excommunication."

"What did they give you to come here?"

"Ten Savoy sols a day. But now I live like a princess, as you shall see at supper, for though this worthy woman knows the money you gave her is for herself she lavishes it on me."

"She knows, dear sister, that such is my intention, and here is some more to go on with."

So saying I took another ten louis from my purse, and bade the country-woman spare nothing for the invalid's comfort. I enjoyed the worthy woman's happiness; she kissed my hands, and told me that I had made her fortune, and that she could buy some cows now.

同类推荐
  • 御制题絜斋毛诗经筵讲义

    御制题絜斋毛诗经筵讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陔余丛考

    陔余丛考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉诀

    脉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘八大曼拏罗经

    大乘八大曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 信力入印法门经

    信力入印法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我是真没有才华

    我是真没有才华

    主持人:李风先生,你作为知名网络作家、诗人、音乐人、钢琴家、小提琴家、公司CEO……,请问您对当代年轻人有什么提议呢?李风:大家像我长得一样好看就行了。靠一张帅气的脸骗吃骗喝。主持人:可您的才华可是有目共睹的。李风:可是我真的没什么才华啊!主持人:……
  • 算卦手札

    算卦手札

    旧社会一位周易六爻卦师的所见所感,是真是假也罢,几分真几分假也罢,看的不是打打杀杀看的是人情世故。
  • 太易道

    太易道

    天发杀机,斗转星移。地发杀机,龙蛇起陆。人发杀机,天翻地覆。天人合发,万化定基。我宋易斗胆向天争命,逆天而行!
  • 还原真实的自然

    还原真实的自然

    本书介绍了冰雹的形成和危害、雾是由水汽凝结而成、雪花的尺寸、下雪天特别安静的原因、神奇的地光、地震海啸的危害等内容。
  • 逆神之穿越的继承者

    逆神之穿越的继承者

    少年夏飞只因为好奇而拿起一颗奇怪的珠子,却来到了一个新世界,曾经身为弈剑逍遥阁少主的他应该怎么办呢?为了自己所重视的人,他卷入了两个组织的战斗中,却莫名其妙地成为了上层人员之一。带领这个组织的人翻身做主吗?还有这么多美女都这么关注自己。又怎么回事?身边的兄弟都是在为情所烦恼,他却是为处理过多感情而烦恼,真是麻烦!你说什么?这一切全是所谓的“神”所做的游戏吗?那么,我夏飞从现在开始,我宣誓我要反抗这个命运,我要逆神而行!
  • 公子你夫人要挂了

    公子你夫人要挂了

    一个闯荡江湖的姑娘,没想到有一个不正常的缺点:见死不救
  • 我是地球的私生子

    我是地球的私生子

    一觉醒来,莫声发现来到了另一个地球,而且这个地球还出现了一个个副本一样的秘境,而自己却有着一个“私服”,难道这就是地球的私生子?
  • 荒漫时空

    荒漫时空

    所在世界遭遇魔王波旬与魔神撒旦的入侵,覆减在即.多达菩提燃烧累世福报与修为开启"六芒星阵",召唤自己在六道轮回中的仙道领悟,希望以此成就仙位.借仙蜕之气,唤醒前任救世主弱水夫人.于是,一场穿越时空的救赎之战开始了.
  • 这样做不失眠

    这样做不失眠

    在许多城市,超过70%的人在零点以后才人睡。只要你稍微观察一下就会发现,早晨在地铁或者公交车上,大多数人都在打瞌睡,这说明他们的身体还没有完全恢复过来,就开始了新一轮的消耗。长此以往,人身体的能量就会被透支,免疫力就会下降,各种疾病就会悄然来袭,因此,大家要尽可能保证睡眠时间,不要给健康留下隐患。
  • 皇城妖宴

    皇城妖宴

    我叫韩笑。向着光和热出发。再苦也要笑。再累也要笑。就这样!