登陆注册
34499900000033

第33章

The cabman, when he brought us to the wharf, and made his usual charge of six times his legal fare, before the settlement of which he pretended to refuse the privilege of an exeat regno to our luggage, glared like a disappointed fiend when Lankin, calling up the faithful Hutchison, his clerk, who was in attendance, said to him, "Hutchison, you will pay this man. My name is Serjeant Lankin, my chambers are in Pump Court. My clerk will settle with you, sir." The cabman trembled; we stepped on board; our lightsome luggage was speedily whisked away by the crew; our berths had been secured by the previous agency of Hutchison; and a couple of tickets, on which were written, "Mr. Serjeant Lankin," "Mr.

Titmarsh," (Lankin's, by the way, incomparably the best and comfortablest sleeping place,) were pinned on to two of the curtains of the beds in a side cabin when we descended.

Who was on board? There were Jews, with Sunday papers and fruit;there were couriers and servants straggling about; there were those bearded foreign visitors of England, who always seem to decline to shave or wash themselves on the day of a voyage, and, on the eve of quitting our country, appear inclined to carry away as much as possible of its soil on their hands and linen: there were parties already cozily established on deck under the awning; and steady-going travellers for'ard, smoking already the pleasant morning cigar, and watching the phenomena of departure.

The bell rings: they leave off bawling, "Anybody else for the shore?" The last grape and Bell's Life merchant has scuffled over the plank: the Johns of the departing nobility and gentry line the brink of the quay, and touch their hats: Hutchison touches his hat to me--to ME, heaven bless him! I turn round inexpressibly affected and delighted, and whom do I see but Captain Hicks!

"Hallo! YOU here?" says Hicks, in a tone which seems to mean, "Confound you, you are everywhere."Hicks is one of those young men who seem to be everywhere a great deal too often.

How are they always getting leave from their regiments? If they are not wanted in this country, (as wanted they cannot be, for you see them sprawling over the railing in Rotten Row all day, and shaking their heels at every ball in town,)--if they are not wanted in this country, I say, why the deuce are they not sent off to India, or to Demerara, or to Sierra Leone, by Jove?--the farther the better; and I should wish a good unwholesome climate to try 'em, and make 'em hardy. Here is this Hicks, then--Captain Launcelot Hicks, if you please--whose life is nothing but breakfast, smoking, riding-school, billiards, mess, polking, billiards, and smoking again, and da capo--pulling down his moustaches, and going to take a tour after the immense labors of the season.

"How do you do, Captain Hicks?" I say. "Where are you going?""Oh, I am going to the Whine," says Hicks; "evewybody goes to the Whine." The WHINE indeed! I dare say he can no more spell properly than he can speak.

"Who is on board--anybody?" I ask, with the air of a man of fashion. "To whom does that immense pile of luggage belong--under charge of the lady's-maid, the courier, and the British footman? Alarge white K is painted on all the boxes.""How the deuce should I know?" says Hicks, looking, as I fancy, both red and angry, and strutting off with his great cavalry lurch and swagger: whilst my friend the Serjeant looks at him lost in admiration, and surveys his shining little boots, his chains and breloques, his whiskers and ambrosial moustaches, his gloves and other dandifications, with a pleased wonder; as the ladies of the Sultan's harem surveyed the great Lady from Park Lane who paid them a visit; or the ****** subjects of Montezuma looked at one of Cortes's heavy dragoons.

"That must be a marquis at least," whispers Lankin, who consults me on points of society, and is pleased to have a great opinion of my experience.

I burst out in a scornful laugh. "THAT!" I say; "he is a captain of dragoons, and his father an attorney in Bedford Row. The whiskers of a roturier, my good Lankin, grow as long as the beard of a Plantagenet. It don't require much noble blood to learn the polka. If you were younger, Lankin, we might go for a shilling a night, and dance every evening at M. Laurent's Casino, and skip about in a little time as well as that fellow. Only we despise the kind of thing you know,--only we're too grave, and too steady.""And too fat," whispers Lankin, with a laugh.

"Speak for yourself, you maypole," says I. "If you can't dance yourself, people can dance round you--put a wreath of flowers upon your old poll, stick you up in a village green, and so make use of you.""I should gladly be turned into anything so pleasant," Lankin answers; "and so, at least, get a chance of seeing a pretty girl now and then. They don't show in Pump Court, or at the University Club, where I dine. You are a lucky fellow, Titmarsh, and go about in the world. As for me, I never--""And the judges' wives, you rogue?" I say. "Well, no man is satisfied; and the only reason I have to be angry with the captain yonder is, that, the other night, at Mrs. Perkins's, being in conversation with a charming young creature--who knows all my favorite passages in Tennyson, and takes a most delightful little line of opposition in the Church controversy--just as we were in the very closest, dearest, pleasantest part of the talk, comes up young Hotspur yonder, and whisks her away in a polka. What have you and I to do with polkas, Lankin? He took her down to supper--what have you and I to do with suppers?"

"Our duty is to leave them alone," said the philosophical Serjeant.

"And now about breakfast--shall we have some?" And as he spoke, a savory little procession of stewards and stewards' boys, with drab tin dish-covers, passed from the caboose, and descended the stairs to the cabin. The vessel had passed Greenwich by this time, and had worked its way out of the mast-forest which guards the approaches of our city.

同类推荐
  • 西铭述解

    西铭述解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sir Thomas More

    Sir Thomas More

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 种芝草法

    种芝草法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 能断金刚般若波罗蜜经

    能断金刚般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Thorn Birds

    The Thorn Birds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆世繁华:赋神召唤师

    逆世繁华:赋神召唤师

    说好的都是杀手特工穿越呢?她只是一个大学生呀!不过既来之则安之,她本不想做什么,可是生活压力太大了啊!从此踏上了一条“不归路”。且看她如何步步问鼎天下巅峰吧!
  • 从二次元开始的超能力

    从二次元开始的超能力

    纳兰笙本该是一名普通的高中生,却机缘巧合下被一神秘组织选中,获得了超能力。于是开始了新的生活
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 姜夏

    姜夏

    姜夏帝国初建,河山大好,风景如歌。锦瑟“此情可待成追忆,只是当时已惘然”,琴师多次刺杀皇帝未遂,沦为死囚、黯淡抚琴,帝国长公主身份特殊、武力值超强、备受器重。晚晴“天意怜幽草,人间重晚晴”,最帅王爷面对性格大变的青梅竹马,异国公主流落姜夏帝都,际遇非凡……
  • 从囚禁百年开始修仙

    从囚禁百年开始修仙

    当从囚牢中走出时,叶青已是白发老者丹田枯竭,肉体萎缩。叶青仰天长啸:我还要修仙!粉丝群:961669124(十开作者)
  • 妖异记事簿

    妖异记事簿

    妖怪和人类的界限究竟如何界定?前世与今生的界限又该如何界定?即使拥有前世所有的记忆,她却始终不是前世的她;即使后来的她那么后悔,可是发生过的一切却不能重来。
  • 逆天龙套

    逆天龙套

    凭什么别人一出生便是无敌之姿,万千佳人相伴,机缘遍地都是;而我的使命就是被他打死!老子不服!!!PS:主角前期很废,别急。
  • 戮仙诀

    戮仙诀

    主人公聂无名在出生不久就被父亲聂云的初恋情人水月宫主偷走,水月将他抱到万兽峡中交给妖兽白虎抚养,并定下引子杀父之计,报复聂云的始乱终弃。九年后,无名在万兽峡见到了第一个人类——李青,从此念念不忘。同时他也疑惑起来,自己为什么长的不像自己的虎妈妈。白虎将假的身世告诉无名,说他的亲生爹娘都是被聂云所杀,无名遂起了复仇之心。为了报仇,无名前往五行第一宗——金元宗,经过生死考验,才投入门下。修炼有成之时,便是父子相残之日......九九归一,十煞诛仙。顿破五行,凭空一声召唤,“小友,我们等着你!”金生水,水生木,木生火,火生土,土生金,五行相生,生生不息。鸿蒙金榜第四人——聂蒙。PS:本书每日三至四章更新,更新时间多为晚上十点,一次连更。(爆发时,每日更新五至六章)
  • 星辉九月天

    星辉九月天

    奥神界第一天才--九月天,年纪轻轻便是踏入高手之列,手持君皇枪,身怀阳炎,凤凰炎于一身。后来被人暗算,神界八大高手联手将其杀死,好在遇到一位叫‘太梦真人’的老头,将九月天复活,并让九月天拜他为师,传授九月天神界第一神技‘源元诀’后九月天下凡界寻‘十星辰’寻得,回归奥神界,报杀身之仇。
  • TFBOYS之妖孽邻居你们好

    TFBOYS之妖孽邻居你们好

    【本书纯属虚构,与现实无关!】饭前——“凯爷。”安祝祝一脸谄媚的问候着王俊凯,眼睛却盯着王俊凯前面的电视游戏机“游戏机啊,一起玩呗?”“不要”,“为啥?”“拖累我。”“。。。。。。”吃饭时——安祝祝盯着桌上的最后一块鸡腿,刚要动手,另一双筷子却抢了先,看着筷子的主人,安祝祝大喊“王源!还我鸡腿!”王源鼓着腮帮子含糊不清地说“还剩骨头,你要给你。”“。。。。。。”饭后——看着正在看电视的易烊千玺,安祝祝笑着走过去“千玺,笑一个。”“。。。。。。”“不笑跳个舞也行啊。”“。。。。。。”“你能不能说俩字儿啊!”,“笨蛋。”“。。。。。。”安祝祝瞬间觉得自己的15年都白活了。