她在那里翩跹起舞,使我忘掉了病痛的折磨,
让我的心灵和才智都沉醉其中,迷失了方向,
因为她就是整座天堂。
二月一日
我对你的爱恋,如同晨曦对朝阳的信仰。
——斯温伯恩
二月二日
缺乏爱情的生命如此可悲!没有激情的生命如此凄惨!
如果没有爱,语言便是苍白的,行为也是无力的,
而我的灵魂只能漫无目的地游荡。
然而,自从与你相识,
我的羽翼便快若闪电。
听从内心甜蜜的欲求吧,永不逃避:
“爱情让灵魂不再寂寥。”
——通达之人如此吟唱道。
——《希腊诗文选》
阿尔佛雷德·乔舒亚·巴特勒 英译
二月三日
不要因为我潇洒的风度爱我,
不要因为我迷人的眉眼爱我,
也不要爱我英俊的身姿,
不要如此,也不要爱我坚贞的心灵——
因为这些总会有凋零的一天,
那时,你我便会分隔天涯。
所以,请保持一个女人真正的慧眼,
依旧如此爱我,但不问原因——
这样,你便能永远如此,
与我相伴到老!
——佚名
二月四日
在爱的潮流里,
四目相对时,
无需言语便已心有灵犀。
——罗伯特·勃朗宁
二月五日
无论她出现在哪里,我总是期盼着她的问候,仿佛对我而言,因她的出现,这个世上便再也没有对手。当我宽恕了那些曾伤害过我的人,这一刻,爱幻化成一股暖流淌过心田;倘若有人问我为何如此,我只能以无限谦卑的语气对他说:“是因为爱。”……而当这最温柔的女士向我致意时,爱情,不再只是为我带来幸福的媒介,它更在我的心中洒下无法抵抗的甜蜜,让我那一直被无助和消极侵蚀的身体,重新鲜活起来。
——但丁
但丁·加布里尔·罗赛蒂 英译
二月六日
有爱就够了:
嘿,那些还在探寻宝藏的人们,请别再继续远行,
快到这儿来吧,这里已经有人发现了宝藏;
他们知道哪里有满足渴望的地方;
他们知道哪里有玫瑰环绕的圣杯;
他们知道治愈伤痛的香膏是什么;
大声地喊出来吧,世界并不会侧目:“爱情,带我们回家吧!”
——威廉·莫里斯
二月七日
你于我心,宛若食物之于生命,
好似久旱的土地恰逢甘霖;
为了捍卫你的安宁,我坚持抗争;
就像守财奴与他的财富做斗争,
他时而享受这种拥有财富的自豪,
时而害怕这惯偷的年代会窃取所有。
我有时觉得,和你独处的时光才最美好,
有时却巴不得全世界都能看到我的快乐;
有时沉溺在你的目光中,饱餐秀色,
不一会儿又饥渴到急需一个眼神;
我既不占有,也不去追求其他的欢乐,
只想珍惜拥有,只愿储存有你存在的记忆:
由此,我日渐憔悴、日日沉沦,
我就像无法餍足的饕餮,却又丝毫难以下咽。
——莎士比亚
二月八日
我没有刻意要求,爱情已在我的生命中苏醒,
对你,我深信不疑,从不质询。
当我们的目光不期而遇,其他的一切都可以舍弃,
这世上,并非只有死神才能使我们的心灵得到释放!
因为,只要怀揣着一份期望,总会有一种语言让我们心灵相通——
让我们的灵魂在静默中相遇,万籁俱寂,
这场遇见让我们心中只有彼此,别无他物。
——查尔斯·惠特沃思·怀恩
二月九日
我的爱人!我的姐妹!你们就是我的天使!
我的生命本是一条既定的航线,灰暗无光!
啊!虽然相遇恨晚,但却一见倾心!
在永生的国度,
你的灵魂,是我一生全部的信仰;
或许,你的身影从这片圣地起源之初,
就已经徘徊于此;
然而往昔不若今生——我爱你,是的,
我能感觉到,在我的心灵泉眼处,
有一枚封印为你而存在,它使泉水时刻保持纯净与清澈,
只因你在那莹莹泪光中享受着喜悦。
——雪莱
二月十日
她纤细的腰肢何以裹束?
让我用教堂里那欢乐的吟唱来回答:
即便不是帝王,也愿奉献他的王冠,
亲手实现这一愿望。
只要你住在我的心里,那里便是我的天堂;
在那里,我的思绪如小鹿乱撞,
我的快乐,我的悲伤,我的希望,我的爱情,
通通展现得淋漓尽致。
在那狭小的空间,
居住着善良和真诚:
我不要你被那缎带束缚,
请把一切都拿走,让太阳继续轮转。
——埃德蒙·沃勒
二月十一日
亲爱的,爱你千回不厌。
旧日荏苒,新年伊始,
柔肠百结,千回百转,
是谁,将那明媚而忧伤的时光
化身为永恒的星火——
宝贝,我爱你,千年不变。
如果可以,想要再爱一万次。
夜雨潺潺,可否告知,
有多少颗晶莹的念珠,
翻转着跌落那夺目的银帘,
划过星星那明亮的眼睛——
我爱你,千年不变!
——卓马士·洛凡尔·贝多斯
二月十二日
她的面庞,
美得难以言喻;
华美的婚纱,
也因她而更显高贵。
月升的光芒照亮神圣的东方,
坚贞的灵魂,圣洁的天使,
在她的面前都相形见拙。
——皮博迪·马克思太太
二月十三日
你那清澈的双眸里闪动的迷人光芒,
是我迷茫的双眼永远无法企及的神话,
我承受着所有的压力,倔强地站在你身旁,
我那僵痛的双脚暴露了自己的脆弱;
我像那失去双翅的飞鸟,挣扎着靠向你宽阔的羽翼;
你神圣的灵魂,在我的内心掀起涟漪;
只要你愿意,我的双颊会因你而染上颜色,
宛如烈日下的寒冰,甚至是阴霾下盛开的火焰。
你的心愿,是我尊崇的圣意;
你心之所向,便是我心之所往;
我的心,随你的呼吸而跳动:
看呐!我如同那借光的月亮,离开了太阳便失去光芒;
我们的双眼无法看到天堂的美妙,
只能趁着太阳尚未走远,储存下明日的温暖。
——迈克尔·安吉洛
约翰·阿丁顿·西蒙兹 英译
二月十四日
我害怕亲吻,
如同害怕蜜蜂一般。
每一次亲吻都令我无比疼痛,
让我辗转反侧,难以入眠。
我害怕亲吻!
今天是情人节!
在这个清爽的晨曦,
我应该鼓起勇气对她表白……
但我却害怕,我的抉择会成为我永远的噩梦,
这令人惆怅的情人节啊!
何其有幸,
她应允了我的请求!
这是多么激动人心的事情,
在得到她的诺言之后,
我们才终于成为了情侣!
我害怕亲吻,
如同害怕蜜蜂一般。
每一次亲吻都令我无比疼痛,
让我辗转反侧,难以入眠:
我害怕亲吻!
——魏尔伦
二月十五日
如果可以,请将我当做印章,
烙印在你的心里,铭记在你的臂膀上:
因为爱情同死神一样强势;
妒火像坟墓一样残酷:
那徐徐燃烧的炭火,
拥有最炽热的火焰。
再多的流水也无法浇熄爱情的火焰,
即便是洪水来袭也无法淹没爱情:
若有人企图用金钱来衡量爱情,
这行为无疑会遭到众人的蔑视。
——《旧约·雅歌》
二月十六日
亲爱的,如果你变心了,我将不会再选择信任;
宝贝,倘若你退缩了,我再也不会去爱;
如果你不再拥有美丽的容颜,我就不会将美貌作为谈资;
倘若你不够聪慧,我便永远不会试图彰显自己的智慧。
亲爱的宝贝,你是如此的聪慧美丽!
不要改变,不要退缩,坚定信念;
相信我,我的忠诚永远不会褪色。
遍地的芬芳终将成为天堂的点缀;
天空中明亮的星光总会围绕着昏暗的地球旋转;
热情总会冷却,火焰终会冻结;
明亮的天空也会变得如地狱般黑暗;
地球,天堂,火焰,天空,这瞬息万变的世界将会见证,
即便真理失信,我对你的心也永不改变。
——约翰·道兰德
二月十七日
无论将我置于烈日炙烤的绿地之处,
还是阳光无法融化寒冰的苦寒之所;
抑或是气候温和、暖阳高照之地;
无论我周遭遍布狂人还是智者;
无论我身份高贵,还是地位卑贱;
无论是在漫漫长夜,还是在短暂晴空;
无论是碧空万里,还是乌云密布;
无论在风华正茂的青年时代,还是两鬓斑白的垂暮之年;
无论我置身天堂、人间,还是地狱;