登陆注册
34093100000027

第27章 CHAPTER XI--MESMER'S CHEST(2)

The next step of intellectual decline was to bring to bear on the main idea of the conscious identity of the kite all sorts of subjects which had imaginative force or tendency of their own. He had, in Castra Regis, a large collection of curious and interesting things formed in the past by his forebears, of similar tastes to his own. There were all sorts of strange anthropological specimens, both old and new, which had been collected through various travels in strange places: ancient Egyptian relics from tombs and mummies;curios from Australia, New Zealand, and the South Seas; idols and images--from Tartar ikons to ancient Egyptian, Persian, and Indian objects of worship; objects of death and torture of American Indians; and, above all, a vast collection of lethal weapons of every kind and from every place--Chinese "high pinders," double knives, Afghan double-edged scimitars made to cut a body in two, heavy knives from all the Eastern countries, ghost daggers from Thibet, the terrible kukri of the Ghourka and other hill tribes of India, assassins' weapons from Italy and Spain, even the knife which was formerly carried by the slave-drivers of the Mississippi region.

Death and pain of every kind were fully represented in that gruesome collection.

That it had a fascination for Oolanga goes without saying. He was never tired of visiting the museum in the tower, and spent endless hours in inspecting the exhibits, till he was thoroughly familiar with every detail of all of them. He asked permission to clean and polish and sharpen them--a favour which was readily granted. In addition to the above objects, there were many things of a kind to awaken human fear. Stuffed serpents of the most objectionable and horrid kind; giant insects from the tropics, fearsome in every detail; fishes and crustaceans covered with weird spikes; dried octopuses of great size. Other things, too, there were, not less deadly though seemingly innocuous--dried fungi, traps intended for birds, beasts, fishes, reptiles, and insects; machines which could produce pain of any kind and degree, and the only mercy of which was the power of producing speedy death.

Caswall, who had never before seen any of these things, except those which he had collected himself, found a constant amusement and interest in them. He studied them, their uses, their mechanism--where there was such--and their places of origin, until he had an ample and real knowledge of all concerning them. Many were secret and intricate, but he never rested till he found out all the secrets. When once he had become interested in strange objects, and the way to use them, he began to explore various likely places for similar finds. He began to inquire of his household where strange lumber was kept. Several of the men spoke of old Simon Chester as one who knew everything in and about the house. Accordingly, he sent for the old man, who came at once. He was very old, nearly ninety years of age, and very infirm. He had been born in the Castle, and had served its succession of masters--present or absent--ever since. When Edgar began to question him on the subject regarding which he had sent for him, old Simon exhibited much perturbation. In fact, he became so frightened that his master, fully believing that he was concealing something, ordered him to tell at once what remained unseen, and where it was hidden away.

Face to face with discovery of his secret, the old man, in a pitiable state of concern, spoke out even more fully than Mr. Caswall had expected.

"Indeed, indeed, sir, everything is here in the tower that has ever been put away in my time except--except--" here he began to shake and tremble it--"except the chest which Mr. Edgar--he who was Mr. Edgar when I first took service--brought back from France, after he had been with Dr. Mesmer. The trunk has been kept in my room for safety; but I shall send it down here now.""What is in it?" asked Edgar sharply.

"That I do not know. Moreover, it is a peculiar trunk, without any visible means of opening.""Is there no lock?"

"I suppose so, sir; but I do not know. There is no keyhole.""Send it here; and then come to me yourself."The trunk, a heavy one with steel bands round it, but no lock or keyhole, was carried in by two men. Shortly afterwards old Simon attended his master. When he came into the room, Mr. Caswall himself went and closed the door; then he asked:

"How do you open it?"

"I do not know, sir."

"Do you mean to say that you never opened it?""Most certainly I say so, your honour. How could I? It was entrusted to me with the other things by my master. To open it would have been a breach of trust."Caswall sneered.

"Quite remarkable! Leave it with me. Close the door behind you.

Stay--did no one ever tell you about it--say anything regarding it--make any remark?"

Old Simon turned pale, and put his trembling hands together.

"Oh, sir, I entreat you not to touch it. That trunk probably contains secrets which Dr. Mesmer told my master. Told them to his ruin!""How do you mean? What ruin?"

"Sir, he it was who, men said, sold his soul to the Evil One; I had thought that that time and the evil of it had all passed away.""That will do. Go away; but remain in your own room, or within call. I may want you."The old man bowed deeply and went out trembling, but without speaking a word.

同类推荐
热门推荐
  • 四爷的掌上明珠

    四爷的掌上明珠

    她在现代,因为读到了雍正的奏折而彻底萌上了他。在她眼中,这个人不像传言中固有形象那么阴冷,反而是个很对她胃口的极其幽默的魅力男。心疼他的勤政,喜欢他的调侃。一朝穿越,她竟然成了他的养女!姑娘我连时空障碍都能跨越,这点算什么?他,是她独一无二的四四。她,是他的掌上明珠。
  • 曜途

    曜途

    有时候你会想做一个梦,然后永远都不要醒来。梦里光怪陆离,你在旷野追逐幻影,身后浓烟滚滚。不是每一个英雄,都愿意拯救世界;不是每一个故事,都有人侧耳倾听。慢慢长途,你想要主宰的,不过只有自己的命运。
  • 请给残疾人一点尊重

    请给残疾人一点尊重

    残疾人也是健康的人,不要用你们的异样眼光毁了他们的一生。谁都不希望自己因为身体有缺陷而旁人区别对待自己,他们也希望自己可以像正常人那样生活。也许你在不经意间一个举动就会成就他一生的梦想,像对待正常人那样对待他们,他们会心存感恩,知道自己也可以像正常人那样生活,不会被区别对待而自卑了。心中有爱走遍天涯!
  • 名侦探纷乱的世界线

    名侦探纷乱的世界线

    当位面相互重叠,原以为普通的生活中忽然出现了其他元素,魔法、修真都还能接受,只是......为什么洗衣机依旧还有这么大的威力?!这是一本轻松氛围的小说,和上一本相当不同,对了......算了,我也就不推荐了
  • 我在万界做播主

    我在万界做播主

    先生们,女士们。大家晚上好,请允许我给你们介绍一下直播界的一股泥石流。咳咳,拿错了。万界穿越我不怕,诸天星辰变系统!求支持!
  • 重生八零团宠小甜包

    重生八零团宠小甜包

    【甜、宠、爽】云绵重生到了八十年代,成了无依无靠的小可怜,好在老爸将她捡回了家,爷奶将她疼成了心尖儿上的宝贝疙瘩。奶奶指着她肉嘟嘟的脸:这孩子咋瘦成了排骨,用鸡蛋养着。爷爷:两个蛋咋够?打三个。爸爸:再加点牛奶!老云家捡来的丫头是福娃,野猪送上门,钓鱼不用饵,母猪一胎产十八,好运连连开。***小三爷第一次见云绵:世上怎么会有这种软趴趴、粉嘟嘟的东西,赶紧丢开!小三爷第二次见云绵:这软乎乎的小东西扎两个羊角辫,怪可爱的。不料小萌娃太可爱,刚上一年级就收到男生的棒棒糖,可急坏了小三爷。小三爷怒起拍桌:小爷最恨云绵,送云绵东西的男生一律列为小爷的敌人!!!若干年后。云绵气呼呼的:你不是最恨我吗?小三爷恨不得将人捧在心尖:小乖乖,我最恨的是,你......不爱我。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 如果从来过

    如果从来过

    如果从来过,我还是会选择遇见。如果从来过,我还是陪去你淋雨。
  • 洛丹伦故事

    洛丹伦故事

    我很孝顺,不要误会我,我拿剑进王宫是为了表演舞剑,舞剑你懂吗?特殊才能你懂吗?阿尔萨斯认真的对王宫卫队解释道。
  • 邂逅是一朵花盛开的时间

    邂逅是一朵花盛开的时间

    她竖起食指指着他:“不会打就不要打,打到人了,你知道吗?球技烂,就别炫啊!”贺正凡被说的一脸怒气,正要反驳,但被逼了回去。陆雨萱小手一挡:“道歉的话就不必说了,好吧!我只需要你告诉我一声高一(3)班在哪里就行了!”