芭蕉
湘帘卷处。甚离披[1]翠影,绕檐遮住。小立吹裾,常伴春慵[2],掩映绣床金缕[3]。芳心[4]一束浑难展,清泪里、隔年愁聚。更夜深、细听空阶雨滴,梦回无据[5]。
正是秋来寂寞,偏声声点点,助人离绪。缬被[6]初寒,宿酒全醒,搅碎乱蛩双杵。西风落尽庭梧叶,还剩得、绿阴如许。想玉人[7]、和露折来,曾写断肠句。
【注释】
[1]离披:摇动、晃动貌。
[2]春慵:因春天的到来而生出的懒散情绪。
[3]金缕:指金属制成的穗状物,或金丝所织之物。比喻极其华美。
[4]芳心:女子之情怀。
[5]无据:无所依凭。
[6]缬被:染有彩色花纹的丝被。
[7]玉人:指对心爱之人的爱称。
【赏析】
此为咏物词,描摹雨中芭蕉摇曳之态,渲染离愁别绪。上片说尽春愁。慵懒无聊,卷起湘帘,看芭蕉叶在风中披拂,如裙裾一般来回舞动。一束芳心,也如为风卷裹的芭蕉叶,无法施展。夜来雨急,如佳人之眼泪,点点滴滴,空阶滴到天明。下片说尽秋恨。西风卷走梧桐叶,窸窸窣窣,平添萧索,唯独芭蕉,依然绿阴如故。
想必佳人,和着露水,在上面写满了断肠诗句。