人日[1]
东风七日蚕芽[2]软。青一缕、休教剪。梦隔湘烟征雁远。那堪又是,鬓丝吹绿,小胜[3]宜春颤。
绣屏浑不遮愁断,忽忽年华空冷暖。玉骨[4]几随花换。三春醉里,三秋别后,寂寞钗头燕。
【注释】
[1]人日:农历正月初七日。
[2]蚕芽:即桑芽。
[3]小胜:古代妇女头饰。传说为西王母所戴,亦称玉胜,汉代又称华胜。
[4]玉骨:形容女子清瘦秀丽的身形。
【赏析】
旧俗人日这一天,妇女往往要剪彩纸为华胜,戴于头上。此词作于康熙二十年(一六八一年),写人日之风情。立春才七日,桑叶刚刚发出嫩芽,本不堪剪作小胜。而春去秋来,韶华虚度,纵有彩胜相伴,佳人也难掩闺中寂寞。
又
宿乌龙江[1]
东风卷地飘榆荚[2]。才过了、连天雪。料得香闺香正彻[3]。
那知此夜,乌龙江畔,独对初三月[4]。多情不是偏多别,别为多情设。蝶梦百花花梦蝶。几时相见,西窗剪烛[5],细把而今说。
【注释】
[1]乌龙江:指松花江。
[2]榆荚:榆树之荚,夏天结荚。
[3]彻:浓,盛。
[4]初三月:指新月。
[5]西窗剪烛:语出李商隐诗《夜雨寄北》:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”此处指与所思之闺中人聚谈。
【赏析】
飞舞的大雪刚刚停息下来,恍然发现就已经到了三月。关内的三月,应该早已是春暖花开香飘万里了。多情总是伤离别,词人滞留在塞外苦寒之地,牵挂家中,也知道闺中情人正思念着自己。惟有希望相聚之日,再细细分说今日之情思。