登陆注册
32941600000021

第21章

"/Che!/ In that case they would ask Madame Petrucci." Goneril ran on to pick some China roses. The signorino stopped confounded.

"It is impossible!" he cried. "She cannot think I am in love with Giulia! She cannot think I am so old as that!" The idea seemed horrible to him. He walked on very quickly till he came up to Goneril, who was busy plucking roses in a hedge.

"For whom are those flowers?" he asked.

"Some are for you and some are for Madame Petrucci."

"She is a charming woman, Madame Petrucci."

"A dear old lady," murmured Goneril, much more interested in her posy.

"Old, do you call her?" said the signorino, rather anxiously. "I should scarcely call her that, though of course she is a good deal older than either of us."

"Either of us!" Goneril looked up astounded. Could the signorino have suddenly gone mad? He blushed a little under his brown skin that had reminded her of a coffee-bean.

"She is a good ten years older than I am," he explained.

"Ah, well, ten years isn't much."

"You don't think so?" he cried, delighted. Who knows? she might not think even thirty too much.

"Not at that age," said Goneril, blandly. Signor Graziano could think of no reply. But from that day one might have dated a certain assumption of youthfulness in his manners. At cards it was always the signorino and Goneril against the two elder ladies; in his conversation, too, it was to the young girl that he constantly appealed, as if she were his natural companion--she, and not his friends of thirty years. Madame Petrucci, always serene and kind, took no notice of these little changes, but they were particularly irritating to Miss Prunty, who was, after all, only four years older than the signorino. That lady had, indeed, become more than usually sharp and foreboding. She received the signorino's gay effusions in ominous silence, and would frown darkly while Madame Petrucci petted her "little bird," as she called Goneril. Once, indeed, Miss Prunty was heard to remark that it was tempting Providence to have dealings with a creature whose very name was a synonym for ingratitude. But the elder lady only smiled and declared that her Gonerilla was charming, delicious, a real sunshine in the house.

"Now I call on you to support me, signorino," she cried one evening, when the three elders sat together in the room, while Goneril watered the roses on the terrace. "Is not my Gonerilla a charming little /bebe/?" Signor Graziano withdrew his eyes from the window.

"Most charming, certainly, but scarcely such a child. She is seventeen, you know, my dear signora."

"Seventeen! /Santo Dio!/ And what is one at seventeen but an innocent, playful, charming little kitten?"

"You are always right, madame," agreed the signorino, but he looked as if he thought she were very wrong.

"Of course I am right," laughed the little lady. "Come here, my Gonerilla, and hold my skein for me. Signor Graziano is going to charm us with one of his delightful airs."

"I hoped she would sing," faltered the signorino.

"Who? Gonerilla? Nonsense, my friend. She winds silk much better than she sings." Goneril laughed; she was not at all offended. But Signor Graziano made several mistakes in his playing. At last he left the piano. "I cannot play to-night," he cried. "I am not in the humour. Goneril, will you come and walk with me on the terrace?" Before the girl could reply Miss Prunty had darted an angry glance at Signor Graziano.

"Good Lord, what fools men are!" she ejaculated. "And do you think, now, I'm going to let that girl, who's just getting rid of her malaria, go star-gazing with any old idiot while all the mists are curling out of the valleys?"

"Brigida, my love, you forget yourself," said Madame Petrucci.

"Bah!" cried the signorino. He was evidently out of temper. The little lady hastened to smooth the troubled waters. "Talking of malaria," she began, in her serenest manner, "I always remember what my dearest Madame Lilli told me. It was at one of Prince Teano's concerts. You remember, signorino?"

"/Che!/ How should I remember?" he exclaimed. "It was a lifetime ago, dead and forgotten." The old lady shrank, as if a glass of water had been rudely thrown in her face. She said nothing, staring blindly.

同类推荐
  • 寓圃雜記

    寓圃雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Michael Strogoff

    Michael Strogoff

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Metaphysics

    Metaphysics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台传佛心印记

    天台传佛心印记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灌畦暇语

    灌畦暇语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 山有舜华

    山有舜华

    一段往年秘事成就了她的劫难,那个眸若星光的少年却是她最大的劫数。面对眼前的悲惨结局她又该何去何从?等待她的,究竟是今夕的落败,还是明朝的绚烂?
  • 左右手的三年

    左右手的三年

    左手倒影出记忆的年轮,右手年华早已随时间化风而去,青春挫折也有快乐,梦想的追求,左右手的三年。
  • 当高考遇上疫情防控

    当高考遇上疫情防控

    谨以此书,献给那些在疫情期间奋战在高考前线的学子们,并向抗疫工作者致以最高的敬意!!
  • 秦朝那些事儿

    秦朝那些事儿

    秦国太短命了,一眼望去只见秦前乱纷纷,秦后纷纷乱。七国争霸,一统归秦,好像才十五年,就陈胜起、吴广反,刘邦项羽逐中原。当初天下归秦,可人未归心。本书文字生动、故事精彩、分析点评更是让人眼前一亮。读者不仅可以从中获得丰富的知识,更可以从历史与现实的结合的深度点评中提高自己的智识和判断力。
  • 不设限的人生无极限

    不设限的人生无极限

    世界如此强大,生活如此艰难,许多人还没有成长就开始成熟,围绕着物质和金钱开始画地为牢,开始放弃梦想和拒绝变化,对他人的成功充满了羡慕嫉妒恨。带着自我疼惜的心欣赏自己吧,停止无休止的自我批评和内耗,开放自己,寻找心灵赋予外在一切的意义,从而活出生命的潜能,开拓不设限的人生。这种内在的成长往往会给人们带来更大的自由,让人们更有力量去追求并身心一致地创造自己真正想要的生活。本书旨在向读者打开一扇窗,以情境个案的方式帮助读者窥视他人的内心及他人在应用心理学、心灵成长方面的立场与做法,引导读者身心一致地创造美好生活,对时下人们的身心灵成长具有重要的指导作用。
  • 无限之从忍界开始

    无限之从忍界开始

    林墨睁开九勾玉轮回写轮眼俯视着诸天万界,望着一个个繁华的世界,励志要将神树种植在每个角落………… 火影,漫威等。群:650171673 新书:末世之巅峰剑神,已签约。 本书预计月底左右完结……
  • 第六元记

    第六元记

    血脉是修炼者的根基、新的文明、看奇风如何打破血脉枷锁、解析万道、成就太上无敌
  • 迷情爱

    迷情爱

    最初的相见两厌,她从未想过这样的高富帅居然会与自己有了好几次尴尬的的相撞,第一次是偶然,那第二次呢……是命运吗?一个偶然的机会,她得知他就是让自己进这所学校免费念书的人,她开始忍不住的对他越来越留意……怎么办?
  • 总裁的致命情人

    总裁的致命情人

    他叱咤政商两界,黑白通吃;她是无权无势的小报记者。他风光背后,隐藏着复杂的身世。她虎嘴里拔牙,偷拍曝光他和女星的关系。他惩罚她,吃抹干净;她忍了,就当是被狗咬了一口。她无意中成了他复仇大局中的一个筹码,他一次次的利用,毁掉她的一切,再回首,却后悔莫及!
  • 九转灵砂大丹

    九转灵砂大丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。