英语中也出现了许多与茶(tea)有关的短语如:sb.’s cup of tea(某人的一杯茶),指“正合口味,正中下怀”。英语中也产生许多与tea有关的词组,如:teacup(茶杯),tea caddy(茶筒),tea poI(茶壶),tea tray(茶盘),teapot(茶几),tea garden(茶园),tea cake(当茶点用的一种饼子),tea dealer(茶商)。英国人习惯于三餐两茶。每天,人们工作、学习一段时间后,需要停下来休息一刻钟左右,喝杯茶,吃点东西,这段时间叫Tea Break(茶歇),茶歇一般为一天两次:Morning Tea(上午茶)和Afternoon Tea(下午茶)。上午茶一般在10点半左右,下午茶一般在下午四五点钟时,喝下午茶的习惯源于英国18世纪的一位女公爵,她每天在午餐和晚餐之间总感到有点饿,于是就在每天下午4点到5点之间喝点茶,吃点儿点心、三明治等,这种饮食法马上在英国盛行起来,成为今天的Afternoon Tea。
英国家庭和朋友往来,最喜欢请朋友喝茶。一些家庭喜欢在周末下午请朋友共享茶点,举行一个小小的Tea Party(茶会)。这种非正式的茶会,少则二三人,多则数十人。一般家庭都备有茶叶、茶具、茶点。下午茶一定要浓,主人在厨房将茶和各色点心准备好后,用茶车(Tea Wagon)推入客厅或户外,供客人享用,客人们一边品茶,一边聊天,情尽在茶中。
读书笔记
___________________________________
___________________________________
8.闪婚当道 Flash Marriage
闪婚,因为彼此了解的时间不够充分,难免潜在着各种隐患,似乎比其它的婚姻形式更具风险性。闪婚好似一场婚姻赌博,谁都希望赢定它,拥有一生的平安和幸福,可一旦落入情感陷阱,又将如何面对?想要闪婚的朋友,你想好了吗?
交流应急句
1.We haven't been dating too Iong, but I really Iike her.
我们约会还没多长时间,但我真的喜欢她。
2.I want us to get married.
我想我们应该结婚了。
3.My girlfriend and I are doing great.
我和我女朋友相处得很好。
4.Don't you think it's kind of early for saying that kind of stuff?
你不觉得这么说有点早了吗?
5.Let's have our wedding in Vegas.They have Iast minute ceremonies there.
咱们在拉斯维加斯举行婚礼吧,他们有快速婚礼。
6.It's pretty early, but if you think it's true Iove then I don't see why not.
太早了,但如果你觉得是真正的爱情,那我还有什么不可以的呢?
7.Our wedding in Vegas was so awesome!
我们在拉斯维加斯的婚礼真是太棒了!
8.Vegas is amazing, and our wedding went so well for a Iast minute thing.
拉斯维加斯太棒了,我们的整个婚礼进行得都很顺利。
9.That's great.I hope you two are happy together.
挺好的,希望你们俩在一起幸福。
10.We should go to Vegas for our wedding, since we want to get married soon and everything.
我们应该去拉斯维加斯举行婚礼,因为我们想马上结婚而且一切都妥当。
实用情景对话
FIash Marriage
Jason:Hey!Do you remember that Lillian girI I told you about?
PauI:Yeah. You two have been dating, right?
Jason:Yeah, but we decided we want to take it to the next IeveI.
PauI:What do you mean, bro?
Jason:Lillian and I are getting married.
PauI:Married?Didn't you just meet her a few months ago?
Jason:Yeah, but we've become really close. I think we're going to Vegas to get married in one of those drive-thru weddings.
PauI:Well man, I can't say I agree with your decision, but just do what makes you happy.
Jason:Thanks for the support. Lillian makes me happy, and I can't wait untiI we get married.
PauI:Yeah, I can see that. I really hope you two are great together.
Jason:Thanks, man. I'll send you pictures of the ceremony.
PauI:Catch you Iater. Have fun.
闪婚
杰森:嘿!你还记得上次我跟你说的那个叫莉莲的女孩吗?
保罗:是的。你们俩一直在约会吗?
杰森:是的,但是我们决定再向前进一步。
保罗:兄弟,你什么意思?
杰森:莉莲和我要准备结婚了!
保罗:结婚?你不是才认识她几个月吗?
杰森:是啊,但是我们已经很亲密了。我们打算在拉斯维加斯举行快速婚礼。
保罗:哦,哥们儿,虽然我不认同你的决定,但是只要你开心就好。
杰森:谢谢你的支持。莉莲让我很开心,我都迫不及待想要跟她结婚了。
保罗:是啊,我能看出来。我希望你们俩在一起幸福。
杰森:谢谢,哥们儿!我会给你送婚礼照片的!
保罗:一会儿见。玩得开心点。
欧美文化360°洗礼
闪婚的英语表达
在这个什么都讲求效率的时代,相亲、恋爱、结婚已屡见不鲜。想知道闪电约会、闪电恋爱、闪电结婚用英语怎么表达吗?这三个概念又有哪些渊源、趣闻?请继续往下看吧:
Speed dating是由犹太人的一项习俗或仪式衍生而来的,它的目的只有一个,那就是在最短的时间里,认识最多的异性。
Speed dating is a method of meeting potential partners in which each participant has only about 5 minutes to talk to each of his or her dates before being moved on to the next one. At the end of the event, participants decide which dates they would like to see again.
参加闪电约会的人通过一连串约5分钟的轮流简短交谈可以和较多的异性进行一对一的接触。活动结束后,参与者再向自己感兴趣的异性提出再次见面的邀请。
HBO影集《欲望城市》中,就是在演Miranda参加闪电约会。以下是speed dating的例句:
In an episode of Sex and the City, Miranda goes speed-dating, only to discover that her law career is a turn-off to the guys.
而德国则开设“相亲特快”,帮助人们speed dating
Deutsche Bahn, Germany's national railway operator, has announced a speed-dating ride on the eve of Valentine's Day aboard its so-called"Flirt-Express"train to help hopeless romantics find a partner. Lonely hearts are encouraged to ride the train's special speed-dating carriages serving 15 stations in 10 major cities and flirt with a passenger every 5 minutes until he or she finds a potential sweetheart.
德国国有铁路运营商联邦铁路公司近日宣布,情人节前夕将开设“相亲特快”,帮助单身男女在旅途中闪电约会,找寻“另一半”。相亲乘客将从德国10个主要城市的15个车站登上该列车特设的“闪电约会”车厢,可每隔5分钟更换谈话对象,直到找到意中人。
Time is money.“闪电约会”后,不妨继续“闪电恋爱”——whirlwind romance
Whirlwind是旋风的意思,旋风迅疾且难以预测,所以a whirlwind romance is a romance that happens very quickly and quite unexpectedly.A whirlwind romance 就是那种突然而快速的恋爱,换句话说,就是闪电式的罗曼蒂克。来看看下面这段对话:
A:Is Claire still going out with Peter?
B:Oh no, they split up about a month ago. They were together about two months, were madly in love, and then it all went wrong.
A:Oh, a bit of a whirlwind romance then eh?
而如果恋人在认识之后不久就结婚了,你就可以用flash marriage(闪婚)来表示。
However, the'flash marriage'model has aroused heated public debate."Will such marriages be long-term and stable,"many white-collar employees asked.
但闪婚模式引发了人们的热议。许多白领发出这样的疑问:“这样的婚姻会持久而稳定吗?”
9.啃老族 NEET
“啃老族”最早产生于英国,成因有两个:一是主观态度问题,如惰性,对未来不确定,对工作和学习部满意等;另外一个是客观因素,如被退学,被解雇或有健康问题。
交流应急句
1.Are you still Iiving by your parents?
你还在靠你父母生活吗?
2.Have you got a job?
你找到工作了吗?
3.What do you think of NEET?
你是怎么看啃老族的?
4.What does NEET mean?
啃老族意味着什么?
5.NEET does much harm to the family and society.
啃老族对社会和家庭的危害性都很大。
6.We should encourage NEET to find their own Iife style.
我们应该鼓励啃老族找到自己的生活方式。
实用情景对话
A:What have you been busy with?
B:No something valuable. Just stay at home and play games.
A:Not work?
B:I never go out to work.
A:Really?Then How do you feed yourself?
B:I Iive my Iife by my parents.
A:最近在忙什么?
B:没什么有意思的事情,就是待在家里玩游戏。
A:不工作吗?
B:我从来不出去工作。
A:真的吗?那你怎么养活自己呢?
B:我靠父母生活。
欧美文化360°洗礼
“啃老族”指既没有上学也没有就业或接受职业技能培训,必须依靠父母养活的青年人。在英国英语中,“NEET”指啃老族的一员,“NEET group”指啃老族群体。“NEET”是“Not Currently Engaged in Education, Employment or Training”或“Not in Education, Employment or Training”的缩略语。美国英语则称之为“boomerang child/kid”。
读书笔记
___________________________________
___________________________________