登陆注册
32316700000021

第21章 想聊就聊(14)

Susan:So that's why it's hard to have a happy marriage with a foreigner.

Jenny:Not really. There are many successfuI mixed marriage around us.

跨国婚姻

苏珊:如果让你选的话,你想嫁给中国人还是外国人?

珍妮:为什么这么问?汤姆向你求婚了吗?

苏珊:没有,我期望能获得父母同意。

珍妮:我猜猜,你父母一定是想让你嫁给中国人,对吗?

苏珊:是呀,我正头疼呢,我觉得左右为难。

珍妮:我和以前的男朋友谈恋爱时,也遇到了同样的问题。

苏珊:那你怎么解决的?

珍妮:我就顺其自然,继续和我的韩国男朋友约会,但是后来我们还是分手了。

苏珊:太可惜了,为什么呀?

珍妮:很简单,我们性格不合,双方的文化也有很多不同之处。

苏珊:比如呢?

珍妮:他希望我们过韩式的生活,要求我放弃工作,安心待在家里。

苏珊:这样啊,在他们的文化里,女性应该以家庭为重。

珍妮:是呀,他说这样对我、对家里都好。但是我就是不想辞掉工作。

苏珊:所以和外国人结婚,很难幸福。

珍妮:也不一定,我们周围不也有很多成功的例子嘛。

欧美文化360°洗礼

“格差婚”英语怎么说?

贫民女子嫁入豪门都被叫做“灰姑娘”,而且都被人们看作很平常的事情。可是反过来,如果一个男人娶了一个各方面都比自己强的妻子,就可能会被人们叫做“吃软饭”。这样的婚姻被称为是“格差婚”。

A"status-gap marriage"is one in which there is a clear gap in income, pedigree, social status, etc. between the husband and wife.The phrase usually refers to marriages in which a woman marries"beneath herself,"such as the marriage between Japanese actress Norika Fujiwara and her husband, the lesser-known comedian Tomonori Jinnai.They ended in divorce in 2009.

Status-gap marriage(格差婚)指夫妻双方在收入、家庭条件、社会地位等方面相差悬殊的婚姻,多指女方“下嫁”的情况。比如,日本女星藤原纪香与不太知名的喜剧演员阵内智则的婚姻就被看作是格差婚。两人最终于2009年离婚。

10.分手之痛 Breaking up

西方人分手都比较干脆,一些西方人有了感情问题,整个人“蒸发了”都不足为奇,比如换个城市、换份工作,甚至可以换个国家生活,所以不太存在藕断丝连。

交流应急句

1.Things have changed.I think we need to talk.

事情已经变化了,我们需要谈谈。

2.I'm not sure we are working out.

我不确定我们正在解决。

3.We've been fighting a Iot recently.

我们最近总是吵架。

4.It's nothing against you;our relationship just isn't going smoothly anymore.

这不关你的事,只是我们的关系不再那么顺畅了。

5.I still Iike you as a person.Can we remain friends?

我还是挺喜欢你这个人的。我们还能做朋友吗?

6.I really think we should break up.

我真的觉得我们应该分手了。

7.I don't think we should stay friends.

我觉得我们不应该保持朋友关系。

8.I don't think we should see each other at all anymore.

我觉得我们彼此还是不要再见了。

9.I want to stay friends……can't we at Ieast try?

我还想做朋友……难道我们至少不能再试一下吗?

10.Are you just giving up?

你难道要放弃吗?

实用情景对话

Breaking up

Lucy:We need to talk.

Jack:What is it?

Lucy:We have been fighting too much Iately.All I seem to do is make you sad, and vice versa.

Jack:Yeah, I know. We used to be happy, but Iately we have been ****** each other depressed.

Lucy:Exactly. That's why I think we should break up.

Jack:I knew you would say that……and I agree. But I really miss how we used to be.

Lucy:Me too. I just don't think we could ever go back to that.We have been through too much.

Jack:I know. So are we going to stay friends?

Lucy:I'd Iike that, but if you need a break from I'll understand. You're still important to me.

Jack:Okay. We can try to stay friends.

Lucy:Thanks. I'm sorry about all this.

Jack:It's alright. I know this is for the best.

分手

露西:我们需要谈谈。

杰克:什么事呀?

露西:我们最近总是吵架。我所做的好像只是让你心烦,反之亦然。

杰克:是啊,我明白。我们曾经是那么快乐,但最近我们总是一直让对方郁闷。

露西:确实如此。那就是我觉得我们应该分手的原因。

杰克:我就知道你会那么说……我同意。但是我真的怀念以前的日子。

露西:我也是。我只是觉得我们再也回不到以前那样了,我们经历得太多了。

杰克:我明白。那我们还是朋友吗?

露西:我很愿意,但如果你要和我断绝关系我也会理解的。你对我仍然很重要。

杰克:好吧,我们可以试着做朋友。

露西:谢谢。我对这一切很抱歉。

杰克:没关系,我知道这是最好的办法。

欧美文化360°洗礼

Living together though apart 蜗婚

都说80后这代人身上发生的是非多。制造了不少的流行词,比如“蜗居”,比如“蚁族”。近几年,面对节节高升的房价压力,离婚的“80后”们宁可选择蜗居在一处也不分道扬镳,这类“80后”自嘲为蜗婚族。

我们之前曾经介绍过年轻恋人或夫妻“分开同居”(即Living Apart While Together)的现象,指情侣或夫妻保持固定的情感关系,但是不住在一起。由此类推,“蜗婚”一族选择离婚后还住在一处,那么我们就可以用living together though apart来表示他们的这个状态。

An increasing number of divorced couples choose to live separate lives under the same roof because they can't make mortgage and rent payments solo. With increasingly expensive property prices, selling their property may not be a wise decision, so they just live together apart in expectation of a rise in their property's value.

因为无法单独承担房产月供或租金,越来越多的夫妻选择离婚后仍然生活在同一个屋檐下。房价还在不断上涨,出售房产可能不是明智之举。因此,他们只好住在一处,希望房产会继续升值。

However, even when a split is amicable, living apart under the same roof is not straightforward. There will be new partners.If one of them brings partner back, that will be too fresh and emotional.

不过,虽然分手可以很友好,但同在一个屋檐下生活却并非易事。可能双方会有新的伴侣。假如其中一方将新伴侣带回来,那将会让人一时难以接受,很受刺激。

For some, living together apart might be a good opportunity to have a second thought about the relationship. And if fortunate enough, they may dig out the problem and get back to happy marriage again.

对有些人来说,“蜗婚”是重新考虑这段关系的一个好机会。如果够幸运的话,双方可能会找到婚姻的问题所在,然后又重回到幸福的婚姻中去。

11.享受单身 Enjoying Single

单身是一种生活状态,但是单身久了也会产生很多危害。如何摆脱单身:相信自己,展现魅力;欣赏他人,赞美异性;敢爱,敢行动。

交流应急句

1.I used to enjoy being single, but I've been Ionely Iately.

我以前挺喜欢单身的,但最近感觉挺孤单的。

2.I think I'll go out to the bar tonight.Maybe I'll meet some new people.

我想我晚上要去酒吧。在那里可能会遇到新的朋友。

3.Being single gives me all the ******* I need.I can hang out with my boys anytime I Iike.

单身给了我想要的自由。我可以随时和我的兄弟们一起玩。

4.Being single is great.I'm not tied down to a relationship.

单身真好。我是不会谈恋爱的。

5.Being single feels Iike I'm on the top of the world.

单身感觉真是太好了。

6.I Iove being single.I have so much *******.

我喜欢单身。我有很多自由。

7.Don't you get Ionely at all, though?

单身你不觉得孤单吗?

8.You could try dating someone again.

你可以再试着约会。

9.Is there someone that you're interested in?

你现在有中意的对象吗?

10.Now that I do not need to report to my girlfriend, I feeI all better.

不用向女友报告了,我感觉真是太好了。

实用情景对话

Enjoying Single

Jack:Man, I'm tired of being single.

Tony:Why not go out more often?

Jack:I don't know. I'm just not feeling motivated Iately, I guess.

Tony:Maybe you should try out one of those online dating sites.

Jack:I thought only creepy people joined those.

Tony:Nah, I don't think so. A Iot of average guys sign up for that stuff.I think there are a few free ones, too.

Jack:Do you think I could find a girI through that?

Tony:Maybe, but you could at Ieast get some practice talking to girls.

Jack:Sure, I guess. And after I'm on the site for a while, I could do a speed dating program.

Tony:No, only creepy people go to those.

Jack:(Iaughs)Whatever, man.

享受单身

杰克:哥们儿,我厌倦单身了。

托尼:你为什么不经常出去走走呢?

杰克:我不知道,我只是最近感觉没什么激情。

托尼:也许你可以试试网上约会的网站。

杰克:我觉得只有那些古怪的家伙才参加那些。

同类推荐
  • 课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • 英语情态卫星副词与语篇中的情态补充

    英语情态卫星副词与语篇中的情态补充

    本书力图在系统功能语言学的人际元功能框架下,通过定性定量的综合法探讨英语语篇中的情态卫星副词和情态补充。
  • ChinesePaintings

    ChinesePaintings

    本书以英文版的形式,介绍了《中国绘画珍藏》作品集。Chinesepaintinghasalonghistory.Forthousandsofyears,itundergoescontinuousenrichment,innovationanddevelopment.Artists,mainlyHanpeoplebutalsoincludingsomeminorities,createdistinctivepaintingstylesandavarietyoftechniques.
  • 商务英语公关900句典

    商务英语公关900句典

    本书分为办公室篇和商务公关篇两大部分。办公室篇主要介绍在办公室内的公关交际活动,包括电话业务、礼仪接待、求职面试、统筹安排等内容。商务公关篇主要围绕“做买卖”这主题,从联系业务、参观访问、会议商谈、签订合同等各方面详细地地介绍在公关方面的礼仪和技巧。
  • 那些来自华尔街的赚钱经

    那些来自华尔街的赚钱经

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
热门推荐
  • 最强草根

    最强草根

    “兑命系统”在手,天下我有!憋屈草根林松也有时来运转,睥睨群雄的一天!什么,你不喜欢用嘴巴讲道理,你喜欢用拳头讲道理?好!那就看谁的拳头更有理!
  • 源矢

    源矢

    各位读者大家好,《源氏》是我2016年9月份最新出版的第一部作品。这部作品全部是我自己生活中遇到的所有真实事。作品灵感出来之后,我亦在谷歌搜索看有没有同类的名字的版权问题,看到了日本也有个游戏也是源氏,当然我从没玩过此游戏,我的作品《源氏》跟日本游戏完全没关系。但我的作品既然是真实故事,绝对没改名必要。如果改名就影响了作品内容。多谢各位读者的支持,我会越写越好......
  • 爱你绝无仅有

    爱你绝无仅有

    “我爱你,绝无仅有的你...”苏白榆记得这是慕非辞高中毕业写在她同学录上的字,于是今天她占为己有并转送给他。
  • 傲娇郎君惹不得

    傲娇郎君惹不得

    重生古代,封七月不仅成了奴才的女儿,还处在顶替主子流放,朝不保夕、命如草芥的凄惨境地。面对种种艰艰辛,为了活下去,她只能迎难而上,鬼门关前绕了几圈终于拼成一方霸主!银子有了,地位也还行,本以为可以过几天悠闲日子,结果某人跑来说是她先招惹他所以她必须负责,然后威逼利诱、软硬兼施、无所不用其极的非得要娶她!好!嫁就嫁!大不了谋杀亲夫!
  • 女主凶残

    女主凶残

    宋卿死于2014年4月5日清明节。穿越重生于天纪晋元一千三百二十四年。从一个手无缚鸡之力的娇娇女变成一个杀人犹如切菜的凶悍小姑娘,宋卿表示压力很大。好不容易杀出一条血路,却是出了狼窝又进了虎穴。深宫之中,所有的杀机都隐在暗处,而她,要为“懦弱无能”的齐国太子铺平一条通向皇帝宝座的青云道。--情节虚构,请勿模仿
  • 千古恋歌

    千古恋歌

    千古间,沧海桑田,一道道绝美的脸庞,在天机的干预下,会印刻在主角心上何种情愫。
  • 十二号公馆

    十二号公馆

    各位远道而来的探险者们,欢迎来到十二号公馆。这里危机重重,却是上天给你们的赏赐。死皮赖脸大BOOSvs不食人间烟火小仙女
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神与永生

    神与永生

    天下万法,魂武召唤。大千世界,万千修者,一生之愿,荐临神位。神之世界,诸位神明,一世所为,成就永生。然,神与永生,又会掀起怎样的波澜壮阔?