断送一生唯有,
破除万事无过。
〔作者简介〕王安石,见《急来抱佛脚》。
〔创作背景〕感于人生沉浮集此两句唐诗隐去句末的“酒”字,便成了此副巧联。
〔联句特色〕这副隐字联集唐韩愈诗句。上下联将句末的“酒”字隐去,构思精巧,寓意含蓄,不细品,很难体味出其中的妙旨。
上联语见韩愈《遣兴》诗:“断送一生唯有酒,寻思百计不如闲。”“断送”,消磨,葬送。下联语见韩愈《赠郑兵曹》诗:“杯行到君莫停手,破除万事无过酒。”“破除”,消除,除去。集联将句末的“酒”字隐去,发人深思,可谓以无胜有。韩诗的意思是说,打发一生无所事事,只有酒,万事不遂心,消除这种烦愁也不过于酒。作者将两个酒字隐去,寓别因酒而消沉之意,别有意趣,境界迥然不同,变无为、悠闲的消极人生而为奋起、有为的积极人生。
这是一副工整巧对的集句隐字联,不仅构思奇妙,形式完美,而且蕴藉深刻,委婉寓意,真乃发人深省,这正是此联之妙。