一次,俄国沙皇召见乌克兰诗人谢甫琴科(公元1814—1861年)。谢氏和文武百官在大殿里等候。不一会,宫廷侍从官喊道:“沙皇陛下驾到。”沙皇在侍从簇拥下登上宝座。这时,文武百官向沙皇鞠躬致敬,而谢氏却昂首挺胸地站着。沙皇大怒,呵斥道:“你是什么人?怎么胆敢不向我沙皇鞠躬?”谢甫琴科说:“陛下,不是我要召见您,而是您要召见我。如果我也像他们一样给您弯腰行礼,您只能看到我的头顶和脊梁,您怎么能看得见我的容貌呢?”
原来,俄语中,“召见”一词也有要看见对方容貌的意思,所以谢氏不鞠躬,正是尊重了沙皇的旨意。如果谢氏也和大家一样鞠躬行礼,让沙皇只看见自己的头顶和脊梁,不就违抗了沙皇要看看谢氏的容貌的命令了吗?谢甫琴科抓住“召见”一词置辩,在机智幽默的对话中表达了他对沙皇的蔑视,而沙皇却没有办法降罪于他。