07.Unfortunately,Case No.11 contains only 8 pieces instead of 10.
非常不幸,第11号箱内只有8件,而不是10件。
08.You should be responsible for all the losses resulting from the delayed shipment.
delayed [dileid] a.延迟的
你方应对延误装运造成的一切损失负责。
09.We wish you can settle the claims as soon as possible.
disposal [dispuzl] n.处理
希望你能尽快处理索赔事宜。
10.We are very regretful that the consignment has not arrived at your port.
非常遗憾这批货物还未到达你方港口。
11.The buyers are rather disappointed at the postponement of delivery of the goods.
postponement [pustpunmnt] n.延期
买方对延期交货很失望。
12.We are disappointed in this consignment due to the inferior quality.
因这批货物质量低劣,我们非常失望。
13.Can you do anything about the goods shipped mistakenly
货物装错了,您看怎么办?
14.Please accept our apologies for the inconvenience this has caused you.
请接受我们对给你们造成的不便道歉。
15.We make a claim for the loss we have sustained.
sustain [sstein] v.承受
我方就所受损失提出索赔。
02实用对话
Making a Claim
Green:There's something you could help me with.
Smith:Please go ahead.
Green:I ordered 10,000 pairs of lady's shoes,but I received the same amount of men's beyond expectation.
Smith:I'm awfully sorry,sir.I was informed just now that someone in our company has made a mistake in filling your order.I wouldapologize to your company on behalf of our company.①
Green:Can you do anything about the goods mistakenly shipped
Smith:We'll manage to send you the correct goods as quickly as possible.
Green:How long should we wait for I hope our clients can get them before the New Year's Day.
Smith:We'll try our best to make sure that we ship the goods by the end of the month.
Green:How about the wrong goods
Smith:If you could sell them at the spot price at your end,so much the better.
Green:I'm afraid it's not an easy job.Because the design is not popular in China.But for the sake of friendship,we'll be gladto help you.2
Smith:Your offer of help with selling the goods will be highly appreciated.
投诉
格林:有件事您得帮助我解决。
史密斯:请说。
格林:本来我订购的是10,000双女式皮鞋,但是没想到收到的却是相同数目的男式皮鞋。
史密斯:真是太抱歉了,先生。刚才得到通知,我们公司某人填错了你们的订货单。我愿代表我公司向贵公司道歉。
格林:货物装错了,您看怎么办?
史密斯:我们将设法尽快把你方的订货运来。
格林:需要等多长时间?我希望我们的客户能在元旦前收到这批货。
史密斯:我方将尽力确保这批货在月底前发出来。
格林:错发的货怎么办?
史密斯:如果你们能就地现价销掉,那是最好的。
格林:恐怕这不是件轻而易举的工作。因为这种式样在中国不大受欢迎。但是从友谊出发,我们愿意帮忙。
史密斯:贵方提供帮助销售这批货物,我们深表谢意。
词汇档案
beyond [bijnd] prep.超过
apologize [pldaiz] v.道歉
spot price现货价格
小叮咛
①I would apologize to your company on behalf of our company.我愿代表我公司向贵公司道歉。on behalf of: 代表。例如:On behalf of mycolleagues and myself,I thank you.我代表我的同事和我本人向你表示感谢。
②But for the sake of friendship,we'll be glad to help you.但是从友谊出发,我们愿意帮忙。
for the sake of: 看在……的份上,是指具有某种目的性的原因;例如:The young lady married the man for the sake of money.看在钱的份上,那个年轻的 女人才和他结婚的。For the sake of与because of这两个词组看似词义相同,但实际上差别较大。because of是指纯粹的导致结果的原因。例如:We couldn'tarrive in time because of the bad weather.因为天气不好,我们不能按时到达。
Applying for a Salesman
应聘销售人员
01锦囊妙句
01.Do you like your present job
你喜欢现在这个工作吗?
02.I'd like to hear your opinion.
我想听听你的意见。
03.Do you have any experience in sales promotion
sales promotion促销
你有做促销的经验吗?
04.Are you familiar with our pay scale
pay scale薪金标准
你熟悉我们的薪金情况吗?
05.How do you usually handle criticism
criticism [kritisizm] n.批评
你通常如何对待别人的批评?
06.What is your strongest trait
trait [treit] n.特点
你个性上最大的特点是什么?
07.The vocational training I have received fits me very well for this job.
vocational [vukeinl] a.职业的
我接受的职业培训使我非常适合这个工作。
08.I am cheerful and willing to communicate with others.
cheerful [tiful] a.快乐的
我的个性开朗,愿意与人沟通。
09.I will try to present my ideas in order to get my points across.
present [prizent] v.提出
我会提出我的看法,使对方了解我的观点。
10.Of course,I am afraid I'm not the possible candidate.
candidate [kndidit] n.求职者
当然,我不一定是合适人选。
11.I think your company needs a man like me.
我想贵公司需要像我这样的人。
12.Thank you for giving me this opportunity.
谢谢您给我这次面试的机会。
13.I worked as a salesperson in a part-time job.
我做过兼职的销售人员。
14.What opportunities might be available for me if I am successful in this position
opportunity [ptjuniti] n.机会
available [veilbl] a.可得到的
如果我在这个职位上表现优秀,会有什么样的机会呢?
02实用对话
Can You Become a Salesman
Ms.May:To start with,tell me something about your education,please.
Desmond:All right.I graduated from a trade university.I major in marketing.
Ms.May:We need a salesman and the work entails much travel.How do you think of it
Desmond:In my opinion,I'd rather secure my careers before I settle down in a family.① If the work needs me to travel,I will do.
Ms.May:Why are you interested in our company
Desmond:I think working in this company would provide me with a good opportunity to use my knowledge.
Ms.May:By the way,would you describe yourself as extroverted or more introverted
Desmond:I think I am quite outgoing.I like cooperation with others and getting the job done by working together.
Ms.May:Good.Do you have any questions about the job
Desmond:No,I don't.I will do my best if this company employs me.Thank you.
Ms.May:We will call you as soon as we decide it.
你能成为一名销售人员吗?
梅女士:首先,请谈谈你的教育状况。
德斯蒙德:好。我毕业于一所贸易大学,所学专业是市场营销。
梅女士:我们需要一名销售人员,而且这份工作要求经常出差。你怎么看待这个问题?
德斯蒙德:在我看来,我宁可先干一番事业,而不愿意过早成家安定下来。如果工作需要的话,我会这么做的。
梅女士:你为什么对我们公司感兴趣?
德斯蒙德:我认为贵公司会为我提供很好的机会以运用我的知识。
梅女士:顺便问问,你认为自己性格是更外向还是更内向?
德斯蒙德:我认为自己是外向的。我喜欢跟人合作,和大家一起完成任务。
梅女士:不错。关于工作,你还有什么问题吗?
德斯蒙德:没有了。如果公司聘用我,我会尽最大努力工作的。谢谢。
梅女士:我们决定后会尽快电话通知你的。
词汇档案
entail [inteil] v.使……成为必需
secure [sikju] v.使安全
settle down安下心来
extroverted [ekstrvtid] a.性格外向的
introverted [intrvtid] a.性格内向的
cooperation [kuprein] n.合作
小叮咛
①In my opinion,I'd rather secure my careers before I settle down in a family.在我看来,我宁可先干一番事业,而不愿意过早成家安定下来。 would rather常省略为'd rather,表示优先选择的一种方式,意思是“宁愿,宁可”,后接动词原形。其否定形式是would rather not do sth.。would rather没 有人称和数的变化,所有的人称一律用would rather。例如:I'd rather stay at home on Sunday.星期天我宁愿呆在家里。He would rather not go theretoday.今天他宁愿不去那里。
Signing a Contract
签订合同
01锦囊妙句
01.How do you think if we make a 2- year contract