饥来驱我去,不知竟何之。
行行至斯里②,叩门拙言辞③。
主人解余意,遗赠岂虚来④,
谈谐终日夕⑤,觞至辄倾杯⑥。
情欣新知欢⑦,言咏遂赋诗⑧。
感子漂母惠⑨,愧我非韩才⑩,
衔戢知何谢,冥报以相贻。
【注解】
①这首诗是作者晚年遭灾时所作。
②行行:相当于现在说的“走啊走啊”。斯:这。里:街坊。古时五家为邻,五邻为里。
③拙言辞:笨嘴拙舌,不知说什么好。
④遗(wèi):赠送。
⑤谈谐:言谈融洽。
⑥觞(shāng):酒杯。辄:总是。倾:尽。
⑦新知:新交的朋友。
⑧咏:长言,这里指谈得兴致很浓。
⑨子:对对方的尊称。漂母:在水边洗东西的老妇人。《史记》载:韩信在城下钓鱼,有一个漂母看见他饥饿,就给他饭吃,韩信说:“我一定要重重地报答你。”后来韩信帮助刘邦灭了项羽,当了楚王,果然送了很多钱给那个漂母。
⑩韩才:韩信的才能,,
衔、戢(jí):都是收敛、收藏的意思,指感谢之情藏在内心。
冥(míng):死后的。贻:赠送。
【点评】
本诗是诗人躬耕生涯的侧面写照,至为真实,也至为感人。开头四句写得生动,结尾四旬写得悲愤而寓意深刻。本诗的启示意义,超越了乞食一事。全诗语言无奇,却蕴含着人性的美丽光辉。主人急人之难,诗人感恩图报,皆至性真情,自然呈露,光彩照人。