“注释”
①饵(ěr):指糕饼一类的食物。顶酥饼生面,水七分,油三分,和稍硬,是为①外层(硬则入炉时,皮能顶起一层②。过软则粘不发松)。生面,每斤入糖四两,油和,不用水,是为内层。擀须开折③,多遍则层多,中实④果馅。
“注释”
①是为:这就是。②顶起一层:(饼的外皮)鼓起一层。
③开折:擀的面要对折。④实:装进去。
“译文”
用生面,加入七分水,三分油,和得稍微硬一点,这就是饼的外层(如果和得硬,入炉时,皮就能顶起一层来,面和得太软,就粘在一起不发松)。生面每斤加糖四两,用油和面,不用水,这是饼的内层。擀饼的时候,面要对折,对折得多,饼的层就多,中间可以包进去果馅。雪花酥饼与“顶酥饼”同法,入炉候边干为度,否则破裂。
“译文”
和顶酥饼的作法相同,放入炉中以后,时间以饼的周边烤干为限度,否则饼就破裂了。薄脆饼蒸面每斤入糖四两、油五两,加水和,擀开半指厚,取圆①,粘芝麻入炉。
“注释”
①取圆:把饼擀成圆形的。
“译文”
把面蒸熟,每斤加入四两糖、五两油,加水和面,擀开成半指厚的圆饼,粘上芝麻后放入炉中。果馅饼生面六斤,蒸面四斤,脂油三斤,蒸粉二斤,温水和,包馅入炉。
“译文”
把生面六斤、蒸面四斤、脂油三斤、蒸粉二斤,用温水和好,包了果馅以后入炉烘烤。粉枣①江米(晒变色,上白者佳)磨细粉,称过,滚水和成饼,再入滚水煮透,浮起,取出冷②,每斤入芋汁七钱,搅匀和好,切指顶大③,晒极干,入温油慢泡,以软为度。渐入热油,后入滚油,候放开④,仍入温油,候冷取出,白糖掺粘⑤。
“注释”
①粉枣:类似现在的江米条。因其块小而长似枣,外面粘一层白糖如粉状,故称“粉枣”。②冷:让刚煮出来的江米饼凉透。
③指顶大:像指头尖那么大。④放开:膨胀发大。⑤白糖掺粘:在粉枣中撒入白糖,使粉枣表面粘满白糖。
“译文”
把江米(晒了以后变颜色。上等的白江米最好)磨成细粉,称了斤两后,用开水和成饼。再把饼放在开水中煮透,等饼在锅中漂起来,就把它取出晾冷。按每斤米七钱的比例加入山芋汁,搅和均匀,切成像指头尖大小的块儿,晒得极干,再放到温油中慢慢地浸泡,以江米块发软为限度。取出后,先慢慢地放入热油中,再放到滚油中,等它膨胀发大,再放入温油中,等它冷却后,从油中取出,撒上白糖,使它的表面粘满白糖,就成了粉枣。玉露霜天花粉①四两,干葛②一两,桔梗③一两(俱为末),豆粉十两,四味搅匀,干薄荷用水洒润,放开收水迹。铺锡盂④底,隔以细绢,置粉于上。再隔绢一层,又加薄荷,盖好封固。重汤煮透,取出冷定⑤,隔一二日取出,加白糖八两,和匀,印模⑥。
“注释”
①天花粉:葫芦科植物栝楼的根,是一味中药,具有清热、解渴、解毒、消肿等功效。但也有副作用,如发热、头痛、关节痛、皮疹,偶可发生过敏性休克等。②干葛:即干葛根,是一味中药,有发汗、解热等功能。③桔梗:桔梗科,多年生草本植物。中医学上以根入药,性平、味苦辛,功能宣肺、祛痰,排脓。④锡盂:锡制的盂。盂,盛物品的器皿。⑤冷定:完全冷透。
⑥印模:带有形状或花样的模子。
“译文”
把天花粉四两、干葛一两、桔梗一两(都碾成碎末)、豆粉十两,四味搅拌均匀。再把干薄荷用水洒润,使它的叶子舒展开来,收干上面的水迹后,铺在锡盂的底部,上面铺一层细绢,把碾好的碎粉放在细绢上。在粉上再铺一层细绢,绢上再加一层薄荷,盖好封严,用重汤煮透,取出来晾凉。一二天以后,加入白糖八两和匀,倒在模子里,印制成块。松子海①糖卤入锅,熬一饭顷②。搅冷,随手下炒面,旋③下剁碎松子仁,搅匀,泼案上(先用酥油抹案)擀开,乘温切作象眼块④。
“注释”
①海:一种面食,这是少数民族食品的译音。②一饭顷:一顿饭的时间。③旋:很快,一会儿。④象眼块:像大象眼睛一样形状的方块。
“译文”
把糖卤放入锅中,熬一顿饭的工夫,然后搅拌使它冷却,随手放入炒好的面粉,又立即放入剁碎的松子仁。搅拌均匀后,倒到案板(先把酥油抹到案板上)上。擀开,趁面团还未变冷切成象眼块。晋府千层油旋烙饼白面一斤,白糖二两(水化开)入香油四两,和面作剂①,擀开。再入油成剂,捍开。再入油成剂,再擀。如此七次。火上烙之,甚美。
“注释”
①剂:做馒头、饺子和饼等面食时,从和好的长条形的面上分出来的小块。
“译文”
白面一斤,白糖二两(用水化开),加入四两香油,把面和好,做成剂子,擀开。再加入油做成剂子,再擀开。再加入油做成剂子,再擀开。就这样反复七次,在火上烙熟,非常好吃。火烧饼每面一斤,入油半两,炒盐一钱,冷水和,擀开。鏊①上②,待硬缓火烧熟。极脆美。
“注释”
①鏊(ào):烙饼的锅。铁制、锅底是平的,中心稍突。②:同“爆”,即“烤”、“烙”。
“译文”
每用一斤面,加油半两,加炒盐一钱,用冷水和面,擀开成饼状,放在鏊上烘烤。等到生面饼变硬后,再用慢火烤熟。非常脆美。水明角儿①白面一斤,逐渐撒入滚汤,不住手②搅成稠糊。划作一二十块。冷水浸至雪白,放稻草上,摊出水,豆粉对配③。作薄皮,包馅,笼蒸,甚妙。
“注释”
①水明角儿:即烫面蒸饺。②不住手:不停手。③对配:两种(粉)搀和起来。
“译文”
把一斤白面,慢慢地撒入滚开的水中,不停手地搅成稠糊。把稠糊划成一二十个小块,用冷水浸泡成雪白色,放到稻草上,摊晾出水。然后把豆粉和面糊搀和起来,作成薄皮,包入馅子,用笼蒸熟,很好吃。酥黄独熟芋①切片,榛②、松、杏、榧③等仁为末,和面拌酱。油炸,香美。
“注释”
①芋:山芋。即红薯。②榛(zhēn):榛子。落叶灌木或小乔木,小坚果近球形,可食用。③榧(fēi):即“香榧”。紫杉科,常绿乔木。种子供食用,也可榨油或入药。
“译文”
把熟山芋切成片,再把榛子、松子、杏仁、香榧子等物品的仁碾成碎末,和到面里,拌入酱,放到锅里油炸,香甜美味。阁老饼糯米淘净,和水粉之①,沥干,计②粉二分,白面一分,其馅随用,③熟。软腻好吃。
“注释”
①和水粉之:把糯米带水磨成粉。粉,名词用作动词。②计:估计。③(hàn):烘、烤。
“译文”
把糯米淘洗干净,带着水磨成粉,慢慢沥干,估计用糯米粉二分,白面一分,馅的多少可以随意,用火烤熟,松软甜腻,十分好吃。核桃饼胡桃①肉去皮,和白糖捣如泥,模印②,稀不能持③。蒸江米饭,摊冷,加纸一层,置饼于上,一宿饼实④,而江米反⑤稀。
“注释”
①胡桃:即核桃。②模印:放在制饼的模子里印出饼的形状和饼上的花纹。③持:用手拿。④饼实:饼结实了。
⑤反:反而。
“译文”
核桃肉去掉薄皮,和白糖搀在一起捣碎像泥一样,放在模子里印出饼来。但胡桃泥太稀,印出的饼不能用手拿。另蒸江米饭,把饭摊开晾冷,在饭上放一层纸,再把饼放在纸上。一夜之后,核桃饼的水分被吸干,变得结实了,而江米饭反而变稀了。橙糕黄橙四面用刀切破,入汤煮熟,取出,去核捣烂,加白糖,稀布裂①汁,盛瓷盘,再炖过,冻就②切食。
“注释”
①裂:疑为“沥”之误。②冻就:冻好。指凝固成形。
“译文”
把黄橙子,四面用刀切破,放到热水中煮熟。取出橙子,去掉核之后捣烂,加入白糖,用稀布沥出汁来,盛在瓷盘里。然后再用火炖,炖好后把它冻成块形,可以切着吃。梳儿印生面、绿豆粉停对①,加少薄荷末同和,搓成条,如箸头大,切二分长。逐个用小梳掠齿②印花纹。入油炸熟,漏杓捞起,乘热洒白糖拌匀。
“注释”
①停对:两种粉的分量一样掺和在一起。停,两种分量一样。
②用小梳掠齿:用小梳子在面上稍压,印出齿印,使这种面食更好看。
“译文”
把份量相同的生面和绿豆粉搀和在一起,加入少量薄荷末一同和成面团,再搓成像筷子头一样粗细的条,切成二分长的小块。然后用小梳子在面上压出花纹,放到油锅里炸熟,用漏杓捞起,趁热撒入白糖拌匀。蒸裹粽白糯米蒸熟,和白糖拌匀。以竹叶裹小角儿,再蒸。或用馅。蒸熟即好吃矣,如剥出油煎,则仙人之食矣。
“译文”
把白糯米蒸熟,和白糖拌匀,用竹叶裹成小角儿,再蒸一次。或者在糯米中包上馅子。蒸熟就可吃了。如果把竹叶裹的糯米剥出来,用油煎,就成为仙人的食品了。