“原文”
太宗曰:“四兽之阵[1],又以商、羽、徵、角[2]象之,何道也?”
靖曰:“诡道也。”
太宗曰:“可废乎?”
靖曰:“存之所以能废之也。若废而不用,诡愈[3]甚焉。”
“注释”
[1]四兽:指青龙、白虎、朱雀、玄武(蛇或龟)。
[2]商、羽、徵、角:古代五声中的四声。在古代也用来代表四方,并象征四兽。
[3]愈:更加。
“译文”
唐太宗问:“(龙、虎、鸟、蛇)四兽之阵,又用商、羽、微、角四音来代表它,这是什么道理?”
李靖答道:“这是兵家诡诈的方法。”
唐太宗问:“可以废除吗?”
李靖答道:“保存四兽的名称和代表四兽的四音正是为了废除它,如果废而不用,其他诡计的方法就更多了。”
“原文”
太宗曰:“何谓也?”
靖曰:“假[1]之以四兽之阵,及天、地、风、云之号[2],又加商金、羽水、徵火、角木之配,此皆兵家自古诡道。存之则余诡[3]不复增矣,废之则使贪使愚[4]之术从何而施哉?”
太宗良久曰:“卿宜秘[5]之,无泄于外。”
“注释”
[1]假:假借。
[2]号:称号,名号。
[3]余诡:其他诡诈的方法。
[4]使贪使愚:驱使贪婪愚笨的人。
[5]秘:保守秘密。
“译文”
唐太宗问:“这是什么道理?”
李靖答道:“假借(龙、虎、鸟、蛇)四兽的阵名和天、地、风、云的称号,再加上商金、羽水、徵火、角木的配合,这都是兵家自古来的诡诈方法。保留其名,其他诡诈的方法不会再增加;废除它,驱使贪婪愚昧的人还有什么方法可施呢。”
唐太宗考虑很久说:“你要保守秘密,不可泄露出去。”