——苏轼
三月七日,沙湖①道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴。故作此。
【原词】
莫听穿林打叶声②,何妨吟啸且徐行③。竹枝芒鞋轻胜马④,谁怕?一蓑烟雨任平生⑤。
料峭春风吹酒醒⑥,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处⑦,归去,也无风雨也无晴。
【注释】
①沙湖:地名,在今湖北黄冈东南三十里地。
②穿林打叶声:指林中的雨声。
③吟啸:吟唱。啸:长吟。
④芒鞋:草鞋。
⑤蓑:指雨具蓑衣。任平生:任其自然地度过一生。
⑥料峭:形容微寒。
⑦向来:这里有“方才”、“刚才”的意思。萧瑟:风吹雨打树林的声音。
【译文】
别听穿林打叶的风雨声,不妨吟诗唱歌慢慢前行。拄着竹杖,穿着草鞋,比骑马还轻快,怕什么呢?平生就这样穿行在烟雨之中。
料峭的春风把醉意吹醒,觉得一丝寒冷,山头上斜阳却热情迎接。回头看刚才遇风雨的地方,昂然归去,不管它是风雨还是天晴。