——范仲淹
【原词】
塞下秋来风景异①,衡阳雁去无留意②。四面边声连角起③。千嶂里④,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计⑤。羌管悠悠霜满地⑥。人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】
①塞:边塞地区。此指北来的西北边境。
②衡阳雁去:“雁去衡阳”的倒文。衡阳:在今湖南省,城南有回雁峰,传说雁飞到那里不再南飞了。
③边声:指边塞特有的风声、笳声、马鸣声。角声:军中的号角声。
④千嶂:层层山峰。嶂:指山峰形如屏障。
⑤燕然:山名,即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。勒:刻。指刻石记功。《后汉书·窦宪传》载:窦宪击溃匈奴,北追单于至塞外,登燕然山,刻石勒功而还。这里指尚末打败敌人。
⑥羌管:即笛。又名羌笛。因出自羌(古代西北的一个少数民族)地而得名。霜满地:李白《静夜思》诗:“床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡”。这里指以表达征人思乡之情。
【译文】
边塞的秋天风景独特,大雁飞往衡阳毫不留恋。四处边声连着军营号角响起。群山中,暮烟升起,红日西沉,孤城紧闭。
喝一杯浊酒,遥想万里外的故乡,可功业未成不能回家。笛声悠扬,秋霜满地。思乡心切难入睡,将军头发熬白,士兵满眼是泪。