第一节 送友人往太原
李频(818-876),字德新,睦州寿昌(今浙江淳安)人。唐大中八年(854)中进士。少聪慧,长写诗。曾任南陵主簿、武功令等职,后擢升侍御史,守法不阿。卒于建州刺史任上。有《梨岳集》。
离亭聊把酒1,此路彻边头2。
草白雁来尽3,时清人去游4。
汾河流晋地,塞雪满并州。
别后相思夜,空看北斗愁。
【题解】
这是作者从长安送别友人之作。诗中充满了对友人即将远游的惜别之情。
【注释】
1.聊:暂且。把酒:举起酒杯,饮下饯别之酒。
2.彻边头:一直通到边地的尽头。
3.“草白”句:秋冬季节,青草经霜变白,大雁也都来到南方。
4.“时清”句:时序到了秋天,塞外开始降雪,人们都不愿去那里。
第二节 游烈石
游访曾经驻马看,窦犨遗像在林峦1。
泉分石洞千条碧,人在玉壶六月寒2。
时雨欲来腾雾霭,微风初动漾波澜。
个中若置羊裘叟3,绝胜当年七里滩。
【题解】
烈石即烈石山,在太原市北郊上兰村。烈石山上建有窦大夫祠,是为纪念窦犨而建的庙,也叫“烈石神祠”。窦大夫祠之侧有太原著名的“古八景”之一的“烈石寒泉”。汾河得烈石泉,势始汹涌,泉口蓄水为潭,清澈见底,冰冷刺骨,人称“寒泉”。这首诗从凭吊窦犨起笔,描绘了此处幽冷高洁的胜景,令人心旷神怡。
【注释】
1.窦犨:字鸣犊,春秋时晋国大夫。封地在今天太原市西北的古城村。曾在狼盂(今太原市阳曲县黄寨一带)有过开渠利民的德政,后人立祠纪念他。
2.玉壶:这里指烈石景象有如仙境。《后汉书·方术传下·费长房》记载,费长房欲求仙,见市中有老翁悬一壶卖药,市毕即跳入壶中。费便拜叩,随老翁入壶。但见玉堂富丽,酒食俱备。后知老翁乃神仙。后遂用玉壶以喻仙境。
3.羊裘:羊皮做的衣服。喻指隐者或隐居生活。典出《后汉书·逸民列传·严光》:东汉严光少有高名,与刘秀同游学,为好友。后刘秀即帝位,多次延聘他,严光变名隐身于浙江桐庐富春江畔,披羊裘垂钓于泽中。