On March 15,1958 a young politician in his forties by the name of Jack Kennedy went to the spotlight.Kennedy's opening line became a part of his legend.Previously,his father John had been lampooned in the press as trying to use his family's money and influence to buy the election.Reaching into his pocket he pulled out a telegram he said he had just received from his dad.It said,
“Dear Jack,Don't buy a single vote more than is necessary-I'll be damned if I'm going to pay for a landslide.”
1958年3月15日,一个四十多岁的名叫杰克·肯尼迪的年轻政治家进入了人们的视线并且名声大噪。肯尼迪的开场白成了他传奇的一部分。之前他的父亲约翰·肯尼迪就因被指利用家族的钱和名望来“买卖”选举而被媒体嘲讽。杰克把手伸进了一只口袋,拿出了一份刚刚由他父亲发来的电报,上面写着:
亲爱的杰克,不要多买任何一张不必要的选票,你如果想通过买选票的方式取得压倒性的胜利,我就完蛋了。
1.spotlight n.聚光灯,公众注意中心
2.legend n.传说,传奇
3.lampoon v.讽刺,
4.influence n/v.影响
E.g.My teacher influenced my decision to study science.我的老师对我学理科的决定起了影响作用。
5.telegram n.电报
6.landslide n.山崩,压倒性的胜利
1.reach into 伸进去
2.pull out
v.(1)[美国英语]离开;出发;起程:
例句:The anchor was raised and the ship pulled out.
船起了锚,离开了海岸。
(2)[美国英语]撤退,撤走;退出:
例句:They demanded that all the aggressor troops be pulled out from their country.
他们要求所有侵略军都应撤出他们的国家。
(3)拉出,拔出;去掉;把……分开;可以被分开:
例句:Can you pull the nail out of my shoe?
你可以把我鞋上的钉子拔出来吗?
The dentist pulled out a tooth from his mouth.
医生从他口中拔出了一颗牙。