登陆注册
26503600000001

第1章

By Plato

PERSONS OF THE DIALOGUE: SOCRATES; PHAEDRUS. Scene: Under a plane-tree, by the banks of the Ilissus.

Socrates. My dear Phaedrus, whence come you, and whither are you going?

Phaedrus. I come from Lysias the son of Cephalus, and I am going to take a walk outside the wall, for I have been sitting with him the whole morning; and our common friend Acumenus tells me that it is much more refreshing to walk in the open air than to be shut up in a cloister.

Soc. There he is right. Lysias then, I suppose, was in the town?

Phaedr. Yes, he was staying with Epicrates, here at the house of Morychus; that house which is near the temple of Olympian Zeus.

Soc. And how did he entertain you? Can I be wrong in supposing that Lysias gave you a feast of discourse?

Phaedr. You shall hear, if you can spare time to accompany me.

Soc. And should I not deem the conversation of you and Lysias ”a thing of higher import,” as I may say in the words of Pindar, ”than any business?”

Phaedr. Will you go on?

Soc. And will you go on with the narration?

Phaedr. My tale, Socrates, is one of your sort, for love was the theme which occupied us -love after a fashion: Lysias has been writing about a fair youth who was being tempted, but not by a lover; and this was the point: he ingeniously proved that the non-lover should be accepted rather than the lover.

Soc. O that is noble of him! I wish that he would say the poor man rather than the rich, and the old man rather than the young one; then he would meet the case of me and of many a man; his words would be quite refreshing, and he would be a public benefactor. For my part,I do so long to hear his speech, that if you walk all the way to Megara, and when you have reached the wall come back, as Herodicus recommends, without going in, I will keep you company.

Phaedr. What do you mean, my good Socrates? How can you imagine that my unpractised memory can do justice to an elaborate work, which the greatest rhetorician of the age spent a long time in composing.

Indeed, I cannot; I would give a great deal if I could.

Soc. I believe that I know Phaedrus about as well as I know myself, and I am very sure that the speech of Lysias was repeated to him, not once only, but again and again;-he insisted on hearing it many times over and Lysias was very willing to gratify him; at last,when nothing else would do, he got hold of the book, and looked at what he most wanted to see,-this occupied him during the whole morning; -and then when he was tired with sitting, he went out to take a walk, not until, by the dog, as I believe, he had simply learned by heart the entire discourse, unless it was unusually long, and he went to a place outside the wall that he might practise his lesson.

There he saw a certain lover of discourse who had a similar weakness;-he saw and rejoiced; now thought he, ”I shall have a partner in my revels.” And he invited him to come and walk with him. But when the lover of discourse begged that he would repeat the tale, he gave himself airs and said, ”No I cannot,” as if he were indisposed; although, if the hearer had refused, he would sooner or later have been compelled by him to listen whether he would or no. Therefore, Phaedrus, bid him do at once what he will soon do whether bidden or not.

Phaedr. I see that you will not let me off until I speak in some fashion or other; verily therefore my best plan is to speak as I best can.

Soc. A very true remark, that of yours.

Phaedr. I will do as I say; but believe me, Socrates, I did not learn the very words-O no; nevertheless I have a general notion of what he said, and will give you a summary of the points in which th lover differed from the non-lover. Let me begin at the beginning.

Soc. Yes, my sweet one; but you must first of all show what you have in your left hand under your cloak, for that roll, as I suspect, is the actual discourse. Now, much as I love you, I would not have you suppose that I am going to have your memory exercised at my expense, if you have Lysias himself here.

Phaedr. Enough; I see that I have no hope of practising my art upon you. But if I am to read, where would you please to sit?

Soc. Let us turn aside and go by the Ilissus; we will sit down at some quiet spot.

Phaedr. I am fortunate in not having my sandals, and as you never have any, I think that we may go along the brook and cool our feet in the water; this will be the easiest way, and at midday and in the summer is far from being unpleasant.

Soc. Lead on, and look out for a place in which we can sit down.

Phaedr. Do you see the tallest plane-tree in the distance?

Soc. Yes.

Phaedr. There are shade and gentle breezes, and grass on which we may either sit or lie down.

Soc. Move forward.

Phaedr. I should like to know, Socrates, whether the place is not somewhere here at which Boreas is said to have carried off Orithyia from the banks of the Ilissus?

Soc. Such is the tradition.

Phaedr. And is this the exact spot? The little stream is delightfully clear and bright; I can fancy that there might be maidens playing near.

Soc. I believe that the spot is not exactly here, but about a quarter of a mile lower down, where you cross to the temple of Artemis, and there is, I think, some sort of an altar of Boreas at the place.

Phaedr. I have never noticed it; but I beseech you to tell me,Socrates, do you believe this tale?

Soc. The wise are doubtful, and I should not be singular if, like them, I too doubted. I might have a rational explanation that Orithyia was playing with Pharmacia, when a northern gust carried her over the neighbouring rocks; and this being the manner of her death, she was said to have been carried away by Boreas. There is a discrepancy, however, about the locality; according to another version of the story she was taken from Areopagus, and not from this place.

同类推荐
  • 儒家哲学家智慧

    儒家哲学家智慧

    在春秋战国时代,孔子创立的儒学即被称之为“显学”。汉以后,儒学取得“国家意识”的合法身份。在漫长的历史发展中,儒学对中国社会之民族性格和民族精神的形成产生了巨大而深远的影响。可以说,儒家文化构成中国文化最重要的组成部分。我们要了解中国的历史与现实,要构建具有中国风格和中国气派的社会主义新文化,就必须对儒家文化的基本精神及其现代价值有一个客观的认识和总体的把握。
  • 方立天文集(第十卷)

    方立天文集(第十卷)

    今年是方立天先生从教五十周年,明年即将迎来八十大寿,值此欣盛之时,结集以为纪念。方立天先生为人可敬,为学可信,毕生孜孜矻矻,专注于中国哲学、佛学与文化的研究,著作颇丰,影响非凡。本文集共12卷,凝聚方先生一生心血之作,堪为集大成,在中国哲学与中国佛学研究领域,具有承上启下、继往开来的关键意义。
  • 心量越大,好事越多

    心量越大,好事越多

    宽广的心量除了跟与生俱来的气质有关系外,还需要靠后天的觉悟和修行来逐步拓宽。星云大师在本书中具体而微地刻划出人间万象与众生实相,深入浅出的探讨世间的问题与人生的哲理,从生活、工作、艺术等各个层面,分享了修身养性方面的智慧。以宽己之心容人,心量越大,福报越大。我们的心量有多大,就能够完成多大的事业;如果我们能够包容一家,就能够做一家之主;能够包容一市,就可以做一市之长;能够包容一国,就可以做一国之君;能泯除一切对待,包容整个法界,就可以随缘应现,逍遥自在,成为法界之王。
  • 老子原来这样说

    老子原来这样说

    本书内容简练,分别从人生、做人、智慧、修心、养生、处世、竞争、忍让等方面选择性地阐述了老子的智慧学说,以清晰明了的解说方式向人们讲解了人生的心态、感悟及真谛。
  • 哲学基础知识

    哲学基础知识

    本书反映了近几年国内外形势发生的重大变化,吸收了国内外政策、理论领域出现的新提法和中职学校教育、教学呈现的新特点,注意充实和更新内容,尽可能充分反映哲学的科学体系、丰富内容、时代特点和当代视野。
热门推荐
  • 做未来“走俏”的人:八成八败做人做事成功学

    做未来“走俏”的人:八成八败做人做事成功学

    《做未来"走俏"的人:八成八败做人做事成功学》主要内容:学历是靠不住的,今天的学历,只说明你曾经的学识,不代表你能适应时代发展的需要。惟有自身真正的素质、能力,才是赢得未来的金钥匙。
  • 永恒永远

    永恒永远

    一位容貌绝世的白衣少女,静静的站在那里,一位黑衣少年来到。白衣少女说道:“你想起来了,知道这里是什么了吗?”“我已经知道了。”黑衣少年答道。“那么,我们离开吧。”白衣少女淡淡地说道。“离开?哈哈!这怎么可以呢?”一个女子的声音从远处传来,眨眼之间,一个美丽女子的已出现在两人面前。“还是留下吧……直到……永恒……直到……永远……”
  • 众神的试炼场

    众神的试炼场

    宅男突然得到艳遇,莫名其妙卷入一场是非,生死关头穿越异界,艰难挣扎,苦苦求生,最后发现自己只是众神的玩物...
  • 灭世魔祖

    灭世魔祖

    “魔修即为恶,唯正派之人为圣者?可笑至极!此等迂腐之语由吾改写,尔等愚昧由吾改变。吾为魔修,绝不臣服于现世所谓正道!”魔君之子不幸殒落,在魂界游荡数年后重新投胎,重生的他将重写他自身的未来!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 桃花眼里看桃花

    桃花眼里看桃花

    那个十五岁的少女啊,你千万不要遇见他,那个站在桃树下的少年。不要去看他的眼睛,不要去了解他,不要让他走进你的世界...抱歉,我做不到。
  • 彼时再相见

    彼时再相见

    三生石上镌刻着的爱情,是否真的那样刻骨铭心?当我穿越了时空,当你变换了容貌,我们的爱,还可以如此这般的继续吗?我到底是若溪,还是默涵?你到底是寻我而来的沐泽,还是丢弃了记忆的舲舟?生生世世的轮回中,影影绰绰的记忆里,那一幕幕上演的爱恨痴缠,从未停歇……
  • 梦化通仙

    梦化通仙

    一个自杀的杀手,重生在异界,复苏的灵魂,死亡的古城,穿越的青石拱门......他慢慢揭开这个世界神秘的面纱!
  • 让世界看到你

    让世界看到你

    本套丛书集合了国内最受中学生欢迎的5位青年作家的优秀作品。这些作品都有一个共同的特点,在优美而浪漫的文字中绽放明媚的生命活力,给青少年以励志、启迪的力量。
  • 三国之刺客帝国

    三国之刺客帝国

    英雄辈出,战争不断……他因意外来到三国,因为他的出现,三国便有了不同于历史的走向……何去何从,委身刺客,还是奋起抗争,大时代的改变将他推到了风口浪尖!