Wang Wei
The limpid① river, past its bushes
Running slowly as my chariot②,
Becomes a fellow voyager
Returning home with the evening birds.
A ruined city wall overtops③ an old ferry,
Autumn sunset floods the peaks.
Far away, beside Mount Song,
I shall close my door and be at peace.
① limpidadj. 清澈的;透明的;(文体等)畅达的
② chariotn. (古代的)双轮战车
③ overtopvt. 高于;凌驾;超出
归嵩山作
王维
清川带长薄,
车马去闲闲。
流水如有意,
暮禽相与还。
荒城临古渡,
落日满秋山。
迢递嵩高下,
归来且闭关。