登陆注册
25152300000007

第7章

Arkwright was so much better that she offered to sit again upon her mule. The men, however, declared that they would finish their task, and she was placed again upon the litter. And then with slow and weary step they did make their way to the river bank. It was not yet noon when they saw the mud fort which stands there, and as they drew into the enclosure round a small house which stands close by the river side, they saw the three postmen still busy about their packages.

"Thank God!" said Arkwright.

"Thank God, indeed!" said his brother. "All will be right with you now.""Well, Fanny," said her husband, as he took her very gently from the litter and seated her on a bench which stood outside the door. "It is all over now,--is it not?"She answered him by a shower of tears, but they were tears which brought her relief. He was aware of this, and therefore stood by her, still holding her by both her hands while her head rested against his side. "You will find the motion of the boat very gentle," he said; "indeed there will be no motion, and you and baby will sleep all the way down to Greytown." She did not answer him in words, but she looked up into his face, and he could see that her spirit was recovering itself.

There was almost a crowd of people collected on the spot, preparatory to the departure of the canoes. In the first place there was the commandant of the fort, to whom the small house belonged. He was looking to the passports of our friends, and with due diligence endeavouring to make something of the occasion, by discovering fatal legal impediments to the further prosecution of their voyage, which impediments would disappear on the payment of certain dollars. And then there were half a dozen Costa Rican soldiers, men with coloured caps and old muskets, ready to support the dignity and authority of the commandant. There were the guides taking payment from Abel Ring for their past work, and the postmen preparing their boats for the further journey. And then there was a certain German there, with a German servant, to whom the boats belonged. He also was very busy preparing for the river voyage. He was not going down with them, but it was his business to see them well started. A singular looking man was he, with a huge shaggy beard, and shaggy uncombed hair, but with bright blue eyes, which gave to his face a remarkable look of sweetness. He was an uncouth man to the eye, and yet a child would have trusted herself with him in a forest.

At this place they remained some two hours. Coffee was prepared here, and Mrs. Arkwright refreshed herself and her child. They washed and arranged their clothes, and when she stepped down the steep bank, clinging to her husband's arm as she made her way towards the boat, she smiled upon him as he looked at her.

"It is all over now,--is it not, my girl?"--he said, encouraging her.

"Oh, Harry, do not talk about it," she answered, shuddering.

"But I want you to say a word to me to let me know that you are better.""I am better,--much better."

"And you will see your mother again; will you not; and give baby to her yourself?"To this she made no immediate answer, for she was on a level with the river, and the canoe was close at her feet. And then she had to bid farewell to her brother. He was now the unfortunate one of the party, for his destiny required that he should go back to San Jose alone,--go back and remain there perhaps some ten years longer before he might look for the happiness of home.

"God bless you, dearest Abel," she said, kissing him and sobbing as she spoke.

"Good-bye, Fanny," he said, "and do not let them forget me in England. It is a great comfort to think that the worst of your troubles are over.""Oh,--she's all right now," said Arkwright. "Good-bye, old boy,"--and the two brothers-in-law grasped each other's hands heartily.

"Keep up your spirits, and we'll have you home before long.""Oh, I'm all right," said the other. But from the tone of the voices, it was clear that poor Ring was despondent at the thoughts of his coming solitude, and that Arkwright was already triumphing in his emancipation.

And then, with much care, Fanny Arkwright was stowed away in the boat. There was a great contest about the baby, but at last it was arranged, that at any rate for the first few hours she should be placed in the boat with the servant. The mother was told that by this plan she would feel herself at liberty to sleep during the heat of the day, and then she might hope to have strength to look to the child when they should be on shore during the night. In this way therefore they prepared to start, while Abel Ring stood on the bank looking at them with wishful eyes. In the first boat were two Indians paddling, and a third man steering with another paddle. In the middle there was much luggage, and near the luggage so as to be under shade, was the baby's soft bed. If nothing evil happened to the boat, the child could not be more safe in the best cradle that was ever rocked. With her was the maid-servant and some stranger who was also going down to Greytown.

In the second boat were the same number of men to paddle, the Indian guide being one of them, and there were the mails placed. Then there was a seat arranged with blankets, cloaks, and cushions, for Mrs. Arkwright, so that she might lean back and sleep without fatigue, and immediately opposite to her her husband placed himself.

"You all look very comfortable," said poor Abel from the bank.

"We shall do very well now," said Arkwright.

"And I do think I shall see mamma again," said his wife.

"That's right, old girl;--of course you will see her. Now then,--we are all ready." And with some little assistance from the German on the bank, the first boat was pushed off into the stream.

同类推荐
  • 元始天尊说甘露升天神咒妙经

    元始天尊说甘露升天神咒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 请缨日记

    请缨日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕台花事录

    燕台花事录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说唐

    说唐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百川书志

    百川书志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙武修行录

    仙武修行录

    吴阳重生之后,附身云岚城一个家族子弟身上。这是一个仙道世界,他却没有修仙的资质……。
  • 逆天小姐鬼才狂帝

    逆天小姐鬼才狂帝

    穿越第一天就遭雷劈?本小姐弱?我一把火就把你烤得里外喷喷香。我丑?转身一变亮瞎你的双眼!只是好赌好色好财性格独特。帝尊手持剑,冷眼一对,噼里啪啦便出了火花,一个似火一个似冰相撞!你砍我桃花,我虐你莲花!
  • 有了“三高”怎么吃

    有了“三高”怎么吃

    药补不如食补,合理的饮食结构可以帮助“三高”人群降压、降糖、降脂。本书是国家高级营养保健师熊苗老师的十年研究的亲情奉献,她用通俗易懂的语言告诉我们如何使自己吃出健康,远离“三高”的困扰,成为一个快乐的生活达人。
  • 萨满女祭司

    萨满女祭司

    被那个挨千刀的小白脸给推下山崖,致使一代歌舞皇后香消云散。却不知命运的齿轮让这个一生骄傲的女子转世投胎到另外一个世界……在这个谜一般的世界里,带给了艾青什么,或者艾青带给了这个世界什么……一切都是未知数……兽族第一女祭司艾青大人名言录:做新时代的兽人,就必须拥有“三有”,有智慧、有礼貌、有理想。别看人类的军队威风八面,其实它就像只纸老虎一般,一捅就破了。想要获得我的芳心,非文武双全着不可得也!棒子在手,天下我有
  • 邪医毒仙

    邪医毒仙

    她,一个从地狱里爬出来复仇的人。十岁那年被人屠村,她因贪玩逃过一劫,却被人抓去当药人。三年药人让她成了后天性万毒不侵体质,空间在手,让她有了一身惊人的医术。三年里,多少次从死亡线上徘徊,多少次午夜惊醒。卧薪尝胆三年,终于逃了出来。但身体也因长期服用毒物,每每到了月圆之夜便万蚁诛心。她不甘心就如此死去,一次次与死神搏斗,在一次次拼搏中,却发现自己的身世别有洞天,自己的亲生父母是谁?空间是谁给她留的?在层层迷雾下的真相究竟是什么?
  • 被放逐的早鸟

    被放逐的早鸟

    他们是没有童年的孩子,十几岁的年纪就被迫外出谋生,这些孩子大多出自问题家庭,过早被放逐社会,像一只只羽翼未丰满的小鸟冒雨在空中飞行,这一路有心酸、困苦、饥饿、寒冷......甚至死亡,有得熬出头来,有得庸庸碌碌,有得命丧途中,他们是社会发展浪潮中的小小群体,他们是生于80、90年代的你、我、他,他们的故事里可有你的身影?
  • 圈养仙神

    圈养仙神

    武云龙中了恶毒的诅咒,此生没有仙缘,亦无仙根,但他有一间养猪房,圈养诸天仙神为他服务。
  • 一夜惊喜:天价娇妻

    一夜惊喜:天价娇妻

    “脱!”清淡的一个字没有任何情绪。莫忻然瞪大眼睛:“你说什么?”“我从不做善事,只做交易!”陆少琛轻弹烟灰,目光深邃“我总是要检查检查我的货物是不是干净的……”她是暗街被唾弃的下等人;他是暗夜的撒旦,冰冷无情,霸道狂妄,却将她视为猎物。只要他想要的,无论如何都要得到!一夜之间,她被迫成为他的女人……当过尽千帆后,我们才知道,最初的相遇原来夹杂着那么多的利益,这也让我们的爱情不再纯洁干净。可是,如果你问我再回到当初会作何选择,我依然会告诉你:爱你,是我这辈子最想做的事情。
  • 沦陷你的温柔

    沦陷你的温柔

    【耽美】呸!他洛容轻只想安安静静在网游里好好玩耍,谁知道中途遇见个大神,然后自己就被一步步拐跑从此走上了当人小受的不归路……墨城言:媳妇快到我碗里来!洛容轻:滚!谁是你媳妇!劳资明明是攻!
  • 斗者无疆

    斗者无疆

    又是重生,但记忆破碎,金手指无从谈起。甚至强者的言论让他怀疑自己是否为重生者。本是个随遇而安的人,因父母之仇踏上修行之路,却随之被卷入更大的漩涡。偌大妖界,紫月大劫,妖王之斗,逆天神通,通玄妖术,遮天阵法,万千种族。为心中所重,皆斗皆杀!