登陆注册
25122100000107

第107章 What took place at Portsmouth, August 23, 1628(2)

“You will live, my lord, you will live!” repeated Anne of Austria’s faithful servant, on his knees before the duke’s sofa.

“What did she write me?” said Buckingham feebly, streaming with blood and suppressing his frightful agony to speak of her he loved; “what did she write me? Read me her letter.”

“Oh, my lord!” said La Porte.

“Obey, La Porte. Do you not see I have no time to lose?”

La Porte broke the seal and placed the paper before the duke’s eyes; but Buckingham tried in vain to make out the writing.

“Read it!” said he—“read it! I cannot see. Read, then! for soon, perhaps, I shall not hear, and I shall die without knowing what she has written me.”

La Porte made no further objection, and read,

“Milord,—By what I have suffered by you and for you since I have known you, I conjure you, if you have any care for my repose, to interrupt those great armaments which you are preparing against France, to put an end to a war the ostensible cause of which is publicly said to be religion, and the hidden and real cause of which is privately whispered to be your love for me. This war may bring not only great catastrophes on England and France, but misfortunes on you, milord, for which I should never console myself.

“Be careful of your life, which is threatened, and which will be dear to me from the moment I am not obliged to see an enemy in you.—Your affectionate

“Anne.”

Buckingham collected all his remaining strength to listen to the reading of the letter. Then when it was ended, as if he had met with a bitter disappointment in it,

“Have you nothing else to say to me verbally, La Porte?” asked he.

“Yes, monseigneur. The queen charged me to bid you be on your guard, for she has been informed that your assassination would be attempted.”

“And is that all, is that all?” replied Buckingham impatiently.

“She likewise charged me to tell you that she still loved you.”

“Ah,” said Buckingham, “God be praised! My death, then, will not be to her as the death of a stranger.”

La Porte burst into tears.

“Patrick,” said the duke, “bring me the casket in which the diamond studs were kept.”

Patrick brought the object desired, which La Porte recognized as having belonged to the queen.

“Now the white satin sachet on which her monogram is embroidered in pearls.”

Patrick again obeyed.

“Here, La Porte,” said Buckingham, “these are the only remembrances I ever received from her—this silver casket and these two letters. You will restore them to her Majesty; and as a last memorial” —he looked round for some valuable object—“you will add to them—”

He still looked; but his eyes, darkened by death, saw only the knife which had fallen from Felton’s hand, still steaming with the red blood spread over its blade.

“And you will add to them this knife,” said the duke, pressing the hand of La Porte.

He had just strength enough to place the sachet at the bottom of the silver casket, and to let the knife fall into it, ****** a sign to La Porte that he was no longer able to speak. Then in a last convulsion, which he had no longer the power to resist, he slipped from the sofa to the floor.

Patrick uttered a loud cry.

Buckingham tried to smile a last time, but death checked his wish, which remained graven on his brow like a last kiss of love.

As soon as Lord Winter saw Buckingham was dead he ran to Felton, whom the soldiers were still guarding on the terrace of the palace.

“Miserable wretch!” said he to the young man, who since Buckingham’s death had regained the coolness and self-possession which was never again to abandon him—“miserable wretch! What hast thou done?”

“I have avenged myself!” said he.

“Avenged yourself!” said the baron. “Rather say that you have served as an instrument for that cursed woman. But I swear to you that this crime shall be her last.”

“I don’t know what you mean,” replied Felton quietly, “and I am ignorant of whom you are speaking, my lord. I killed the Duke of Buckingham because he twice refused your request to have me appointed captain. I punished him for his injustice, that is all.”

De Winter, stupefied, looked on while the soldiers bound Felton, and did not know what to think of such insensibility.

“Be punished alone, in the first place, miserable man!” said Lord Winter to Felton, “but I swear to you, by the memory of my brother whom I loved so much, that your accomplice is not saved.”

Felton hung down his head without pronouncing a syllable.

Lord Winter descended the stairs rapidly, and went to the port.

同类推荐
热门推荐
  • 时光已逝,斯人依旧

    时光已逝,斯人依旧

    男主:怎么?七年前就爱上了你,现在又遇上了你?还不许我追吗?腹黑男主七年后霸道归来,韬光养晦了七年,还追不到你?那我的名字倒过来写!所有的遇见,原来都是蓄谋已久!
  • 太初神界

    太初神界

    斗魂大陆,每个人的体内都潜藏一种的力量,武魂。觉醒武魂,成为魂师,便有机会成为至强者,从而掌握自身的命运。地球忍宗之主陨落战乱年代,意外重生斗魂大陆,因缘巧合之下,得以进入斗神学院分部……从而,踏上了魂师之路。
  • 霸道少爷拽丫头

    霸道少爷拽丫头

    她,名为伊水水,身世不知。父母早已离开她。从小是由师父伴她成长,教她功夫。她沒有寻常女儿家的温柔,性格如虎,不会琴棋书画,并且目不识丁。后来被师父告知父母尚在人世,所以为了查出自己的身世之謎,跌跌撞撞地前往江湖。对儿时遇见的男子——叶楠枫,一见倾心。并为心中挚爱。而后来,她又遇见了霸道顽固的男子——炎天。和冷若冰霜,惊为天人的男子——白離。迷茫的水水前往长安的路上,愛情与友情,挫折与困难一直阻碍着她。她的心,该何去何从呢?她能踏过这些难关吗?原来,就算她性格如此顽劣,缺点如此多,总归还是会有人爱着呀。因为每个女生在爱情里,都会是独一无二的存在。--情节虚构,请勿模仿
  • 我的皇帝情人

    我的皇帝情人

    这篇故事,是根据我的感情经历改编的,文中,除了男主角的名字之外,全部使用化名。因为我的付出没有得到幸福,但是,我希望在我的笔下,女主角可以守得云开见月明。也希望男主角有缘可以看到这篇,以他为主角的happyending。男主角:张乾隆(张严)女主角:夏思珑一个版本的故事未免过于简单,如果同样的人遇到不同的故事又会如何呢?没有人说,暗恋是女生的专利,男生如果暗恋的话,又会如何呢?如果两个人都是个性要强谁也不让誰的话,又会有什么故事发生呢?如果两个人是世仇又会如何呢?想要知道不同的故事,就继续关注不同版本故事的《我的皇帝情人》吧!!!
  • 你眼中的我是谁

    你眼中的我是谁

    那些坐火看向窗外,不玩手机的人,到底在想些什么?心中的思念,能随着列车,传达到远方吗?我相信这路上偶尔会有黑夜,却始终驶向曙光。
  • 异国晨曦

    异国晨曦

    未来的发展是我们想不到的,悲催的结局是我们人人都想的到的,主角总是倒霉的,却也是最幸运的。就像被绑架是注射的药是劣质,就像喜欢的人搞政变没杀了她,就像被抓到满是吸血鬼的星球做实验也没被吃掉……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 非典型天才暗恋手册

    非典型天才暗恋手册

    让曾经的周丛云来说,一中许闻朝是个神,是她想要成为的人。后来的周丛云转校去了一中,近距离观察到了自己的男神,幡然醒悟,明白个人崇拜是搞不得的,学习才是她人生的追求。二货天赋型天才许闻朝×伪高冷努力型天才周丛云
  • 王之球道

    王之球道

    三国时期的一代枭雄,一不小心穿越到一个同名足球运动员身上。在另一个江湖,也有热血,也有奋斗。 有兴趣的书友可以加一下交流群108655749, 多给花生提提意见, 在此拜谢!
  • 神蓝界

    神蓝界

    一名叫星源的少年,因为救人而出车祸,从而来到了神蓝界,穿越到神蓝的星源又发生了什么呢?