Pitt began his acting career with television guest appearances, including a role on the CBS prime-time soap opera Dallas in 1987。 He later gained recognition as the cowboy hitchhiker who seduces Geena Davis’s character in the 1991 road movie Thelma & Louise。 Pitt’s first leading roles in big-budget productions came with A River Runs Through It (1992) and Interview with the Vampire (1994)。 He was cast opposite Anthony Hopkins in the 1994 drama Legends of the Fall, which earned him his first Golden Globe nomination。 In 1995 he gave critically acclaimed performances in the crime thriller Seven and the science fiction film 12 Monkeys, the latter securing him a Golden Globe Award for Best Supporting Actor and an Academy Award nomination。 Four years later, in 1999, Pitt starred in the cult hit Fight Club。 He then starred in the major international hit as Rusty Ryan in Ocean’s Eleven (2001) and its sequels, Ocean’s Twelve (2004) and Ocean’s Thirteen (2007)。 His greatest commercial successes have been Troy (2004) and Mr。 & Mrs。 Smith (2005)。 Pitt received his second Academy Award nomination for his title role performance in the 2008 film The Curious Case of Benjamin Button。
Following a high-profile relationship with actress Gwyneth Paltrow, Pitt was married to actress Jennifer Aniston for five years。 Pitt lives with actress Angelina Jolie in a relationship that has generated wide publicity。 He and Jolie have six children—Maddox, Pax, Zahara, Shiloh, Knox, and Vivienne。 Since beginning his relationship with Jolie, he has become increasingly involved in social issues both in the United States and internationally。 Pitt owns a production company named Plan B Entertainment, whose productions include the 2007 Academy Award winning Best Picture, The Departed。
布拉德·皮特曾经获得奥斯卡最佳男配角奖提名、金球奖最佳男配角奖,并于2007年凭《神枪手之死》一片一举拿下威尼斯电影节影帝。2009年凭《本杰明巴顿》一片首次提名奥斯卡最佳男主角奖。前妻为《六人行》中的演员詹妮弗·安妮斯顿,现任伴侣为被称为性感女神的安吉丽娜·朱莉,皮特和妻子朱莉均为目前好莱坞最为著名的影星。
主演《秋日传奇》后,布拉德·皮特被《人物》杂志评为“世界上有史以来最性感的男人”。尽管他一直强调本身表演上的能力,但他的英俊形象被证实是他最值钱的素质。布拉德·皮特对自己的评价是“虽然认为自己是好演员,但觉得自己还不算是优秀的演员”。能在红极一时时保持清醒的头脑,年轻俊美的布拉德·皮特应当不会令观众失望。
Key words & Sentences
关键词句全知道
Brad Pitt played Death in a film。
布拉德·皮特在片中扮演死神。
Brad Pitt is a heartthrob for many young women。
布拉德·皮特是令许多年轻女性倾心的男子。
She and partner Brad Pitt already have four children。
她和男友布拉德·皮特已有四个孩子。
I can be Brad Pitt。
我也可以是布拉德·皮特。
In his new movie Brad Pitt was interrogated for being a spy。
在布拉德·皮特的新片中,他因为当间谍而遭受审问。
Brad Pitt has not sent me a card。
布拉德·皮特没有给我寄卡片。
Angelina Jolie and Brad Pitt’s baby went on display Wednesday — at a wax museum。
安吉丽娜·茱莉和布拉德·皮特的孩子周三被展出在一个蜡像馆里。
The twins will be the fifth and sixth children for Jolie and boyfriend Brad Pitt。
这对双胞胎将是她与她男友布拉德·皮特的第五个和第六个孩子。
Brad Pitt and Angelina Jolie have been crowned Couple of the Year by Us Weekly magazine。
布拉德·皮特和安吉丽娜·茱莉被《我们周刊》评为“年度模范情侣”。
I think he is handsomer than Brad Pitt。
我觉得他比布拉德·皮特更帅。
Brad Pitt, actor and heartthrob, was two credits shy of a journalism degree from the University of Missouri。
令女人们怦然心动的男演员布拉德·皮特就差两学分就能在密苏里大学取得他的新闻学学位。
Brad Pitt looked like a wolf-man that day。
那天布拉德·皮特看起来像个狼人。
Brad Pitt is listed in the top ten。
布拉德·皮特跻身排行榜前十位。
Brad Pitt teamed-up with Global Green to sponsor building eco-friendly homes in areas that were destroyed by Hurricane Katrina。
布拉德·皮特与美国绿能计划合作,赞助建造的那些因为卡翠娜飓风摧毁的房屋,成为环保建筑。
Brad Pitt, a father of 4 kids, topped the list of Hollywood’s Top 15 Fathers released by AOL recently, followed by David Beckham。
《美国在线》日前选出15位好莱坞最火辣爸爸,育有4名子女的布拉德·皮特称冠,“万人迷”球星贝克汉姆屈居亚军。
The Paparazzi followed Brad Pitt all the way to Australia。
这些狗仔队一路跟踪布拉德·皮特到澳大利亚。
The movie will be very successful with Brad Pitt playing the lead。
这部片子由布拉德·皮特主演,一定会很成功。
He has created a micro-sculpture for Brad Pitt。
他曾为布拉德·皮特创作过微雕。
Belstaff has produced a limited edition black parka for Brad Pitt。
贝达弗布拉·特峰会制作了限量版的黑色布拉德·皮特大衣。
Hollywood super couple Brad Pitt and Angelina Jolie is reported to be planning to get married。
好莱坞“超级情侣”布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉日前传出打算结婚的消息。
His clients include Brad Pitt and George Clooney。
他的客户包括布拉德·皮特和乔治·布鲁尼。
I like Seven Years in Tibet stared by Brad Pitt。
我喜欢布拉德·皮特主演的《西藏七年》。
The Tomb Raider actress was seated with her partner and Aniston’s ex-husband Brad Pitt。
曾出演《古墓丽影》的茱莉与其丈夫,即安妮斯顿的前夫布拉德·皮特坐在一起。
Let’s Talk!
开始交流吧!
Mike: Who is your favorite star·
麦克:你最喜欢的明星是谁·
Daisy: Brad Pitt。
黛西:布拉德·皮特。
Mike: Most girls like him。
麦克:大部分女孩都喜欢他。
Daisy: His eyes are very attractive。
黛西:他的眼睛非常迷人。
Mike: Since when did you like him·
麦克:你什么时候开始喜欢他的·
Daisy: Since the Legend of Fall。
黛西:从《秋日传奇》开始。
Mike: That is a very good movie。
麦克:那是一部非常好的电影。
Daisy: Brad Pitt is so handsome there。
黛西:布拉德皮特在里面太帅了。
Mike: I really like the music in the movie。
麦克:我非常喜欢那部电影里的音乐……
Daisy: Yes, I think that’s Brad Pitt’s best movie。
黛西:是的,我认为那是布拉德·皮特最好的电影。
Mike: And Seven years in Tibet, also very good。
麦克:《西藏七年》,也不错。
Daisy: Yes, I like it too。
黛西:嗯,我也很喜欢。
Mike: He also appeared once in Friends。
麦克:他还在《老友记》里客串过一次。
Daisy: Really, I haven’t seen that。
黛西:真的吗,我没看过。
Mike: Let me find it for you。
麦克:我给你找找看。
Denzel Hayes Washington Jr。
丹泽尔·华盛顿
丹泽尔·华盛顿演技精湛,仪表堂堂、风度翩翩,深受女性影迷的喜爱。这个接受过舞台专业训练的黑人影星以前一直在电视剧中发展,80年代后转入电影业,90年代终被好莱坞所接纳,跨入A级演员的行列。是好莱坞最具号召力的演员之一,也是目前好莱坞身价最高的黑人影星。
About Washington
关于华盛顿
Denzel Hayes Washington, Jr。 is an American actor, screenwriter, director and film producer。 He first rose to prominence when he joined the cast of the medical drama St。 Elsewhere, playing Dr。 Philip Chandler for six years。 He has received much critical acclaim for his work in film since the 1990s, including for his portrayals of real-life figures, such as Steve Biko, Malcolm X, Rubin Carter, Melvin B。 Tolson, Frank Lucas, and Herman Boone。
Denzel Washington was born in Mount Vernon, near New York City, on December 28, 1954。 His mother, Lennis “Lynne”, was a beauty parlor-owner and operator born in Georgia and partly raised in Harlem。 His father, Reverend Denzel H。 Washington, Sr。, a native of Buckingham County, Virginia, served as an ordained Pentecostal minister, and also worked for the Water Department and a local department store, S。 Klein。