登陆注册
23991400000024

第24章 Unit Seven Today’s Youth (4)

be under the delusion + that 错误地以为

labor under the delusion + that 误以为

[例句] 1) She is suffering from the delusion that he will marry her.

2) Unfor tunately ,he is laboring under the delusion that his students enjoy his les sons.

demeaning [di..mi..ni..] adj.降低身份的;有辱人格的

[同义] condescending ,debasing

[反义] enhancing ,exalting

[考点] be demeaning to sb.有辱某人人格

It was ( very) demeaning to do sth.做. 有辱人格的

[例句] 1 ) The adver tisement is demeaning to women.

2 ) It was ve ry demeaning to be cr iticized in front of my colleagues.

diploma6 [di..pl..um..] n.毕业文凭,毕业证书

disgrace [dis....reis ] n.出丑,耻辱,丢脸

[同义] contempt ,defamation ,discr edit

[反义] esteem,hour ,respect

[考点] bring disgr ace on sb.给某人带来耻辱

the disgrace of doing sth.作某事的耻辱

be in disgrace for doing sth.因做某事而出丑

be a disgr ace 很糟糕

It’s a disgrace + that.很糟糕

[例句] 1 ) The athlete suffered the disgr ace of being publicly shown to have taken drugs.

2 ) It ’s a disgr ace that the government spends so much on guns and so lit tle on educa tion.

dispatch6 [di..sp .. t..] n.派遣,调遣,发送

v.派遣,调遣,发送

[同义] n.account ,bulletin ,celerity

v.consign ,express / accele rate ,conclude

[反义] n.slownes s

v.r eceive / impede

[考点] the dispa tch of sth.发送某物

mentioned in dispatches ( = highly pr aised ) 高度赞扬do sth.with dispatch ( = do sth.quickly and effectively) 快速做某事

be dispatched to somewher e 被派遣到某地

[例句] 1 ) Se rgeant Haver was mentioned in dis patches for his cour age.

2 ) Two loads of woolen cloth were dispa tched to the factory on December 12 th.

distasteful [dis..teistful ] ad j.不愉快的,讨厌的

[同义] unpleasant ,immoral,offensive

[例句] He found the s ubject of their conversation ve ry distasteful.

economically * [..i..k....n..mik..li] adv.经济上地,便宜地

[考点] an economically sound means of tr anspor tation 经济安全的交通手段

estate [i..steit ] n.(上有大片建筑物的) 土地,区;财产

[同义] a rea ,assets ,belongings

[考点] estate agent 房地产商

personal estate 动产

own a large estate 拥有大量地产

leave one’s estate to sb.把财产遗留给某人

[例句] 1 ) It’s a typical count ry estate with a large house for the owner ,farm buildings and estate workers’ houses.

2 ) She left he r entire esta te to he r niece.evolutionary * [..i..v....lu......n..ri] adj.进化的;演变的

[例句] The Prime Minister declar ed that change s hould be evolutiona ry rather than r evolutionary.

fabulous6 [..f .. bjul..s] adj.极好的,极妙的

[同义] amazing ,marvelous ,notable ,r emarkable,st riking ,unbelievable

[反义] moder ate ,veal,small

[考点] look absolutely fabulous 看起来完美极了

have a fabulous time 过得很好

[例句] She looked absolutely fabulous in her cycling clothes.

grunt [..r..nt ] ad j.普通的

headhunter [..hed..h..nt..( r) ] n.物色人才的人

pavement [..peivm..nt ] n.人行道

[同义] ( AmE .) sidewalk ,(BrE .) footpath

[考点] a pavement ar tist ( = sidewalk a rtist ) 路边艺人

personable [..p....s..n..bl] adj.英俊的,风度好的

[考点] a personable young man 翩翩少年

postgraduate [..p..ust....r .. dju..t ] ad j.研究生的

n.研究生

screw [skru..] n.螺丝钉

v.钉紧,加压力于

[考点] tighten ( up) / loosen a scr ew with a scr ewdriver 用起子拧紧/ 拧松螺丝

has a screw loose 有毛病

put/ tighten the scr ews on sb.强迫某人做某事

screw up one’s cour age 鼓起勇气

screw sth.out of someone 以武力威胁等手段获得

[例句] 1 ) They puts the screws on him until he was forced to resign.

2) We’ll screw every last penny out of him.

trainee [tr ei..ni..] n.接受训练的人

traumatized [..t r....m..taizd] adj.受到创伤的

[同义] hurt ,harmed ,damaged ,dist ressed

[反义] relaxed ,healing

[考点] be t raumatized by 因.而受创伤

[例句] 1 ) He was completely t raumatized by the death of he r mother.

2 ) The whole exper ience left him tr aumatized.

trucking [..t r..ki..] n.货车运输业

underwriter [....nd....rait..( r ) ] n.保险商,保险业务受理人

in due time 在一定的时候;最终

[例句] Their love ended in due time.

make the rounds of 来回执行任务或找工作

[例句] The soldiers are making the rounds of searching for enemies.

pound the pavement 徘徊街头找工作

[例句] The laid off workers a re pounding on the pavement ,sweated and exhausted.

take on 接受.的挑战

[例句] My doctor encouraged me to take on the illness.

take up 采纳(观点等) ;采取( 某种态度)

[例句] He takes up an indiffer ent manne r in dealing with me.

turn down 拒绝

[例句] Thank you ,but I’ll have to turn down your offe r.

wind up ( 以.) 告终;落得个.的下场

[例句] We wound up the meeting with a vote of thanks to the chairman.

同类推荐
  • 查拉图斯特拉如此说+善恶彼岸(英文版)

    查拉图斯特拉如此说+善恶彼岸(英文版)

    《查拉图斯特拉如此说》是德国著名哲学家尼采的代表作之一,是一部被称作“哲学小说”的书。此书成书于1883—1885年间。就是在这部书里,尼采写道:“上帝死了!”,并且同时还说自己正在研究“快乐的科学”。《善恶彼岸》是《查拉图斯特拉如此说》的思想的更加聚焦与延续,只不过,思想更犀利,目光更睿智。它们可说是姊妹篇。所以,现在把它们两本合而为一出版,是个非常不错的主意。而且,这样还可以用比较低廉的价格,给读者提供尼采更多的思想内容。本英译本是尼采自己认可的最权威版本。
  • 有一种爱叫放手

    有一种爱叫放手

    按部就班做好阅读计划,才能有效地学习。每天花10分钟诵读一篇文章,学4个单词、3个句型、2个词组,30天就能提升英语能力。记住,别忘了大声诵读哦!
  • 说出日本人的每一天:日语会话4000句

    说出日本人的每一天:日语会话4000句

    本书共分13个单元,涵盖工作、学习和生活中的方方面面,根据不同主题中的关键词衍生出4000句日语会话,内容丰富实用且新颖,语言生动形象且地道。因为每句会话都有其关键词,所以读者可以通过关键词快速方便地检索到所需要的词句,并通过关键词进行记忆,在阅读本书的过程中同时提升词汇量和会话能力,日语能力也得以短时间内突飞猛进。
  • 春天在心里歌唱

    春天在心里歌唱

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 翻译研究

    翻译研究

    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
热门推荐
  • 风花霁寻

    风花霁寻

    他是袁湘哲,从小袁家的少爷。想要的东西,不问缘由都会得到。他以为他会在爸爸的庇护下生活到老,可是在英国留学时,却遇到了她……一个美丽聪慧的女孩。他们相遇,相知,相爱。可是毕业时,却被逼着必须娶陈家的二小姐。于是,他们离家从走了。他们从来没有后悔,哪怕是他临死之际才知道原来她就当年的陈家的二小姐。
  • 腹黑殿下霸爱出墙公主

    腹黑殿下霸爱出墙公主

    她慕言欣是英国皇室小公主,从订婚宴上逃跑,为了躲避追捕而闯入酒店......房间,霸道如他,“慕言欣,你给我躺下”“那个......我们不能做那种事情的,你快点起来!”“一千亿,嫁给我”纳尼,她只不过是闯入了他的房间罢了,竟然要她嫁给他!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一户人家

    一户人家

    七零年代八零年代九零年代零零年代一个小家庭在四个年代的成长记录。
  • 云泥已殊路,再见吧青春

    云泥已殊路,再见吧青春

    在爱情面前,抓不住的才叫回忆。如果可以,我想把你放进冰箱,一直保鲜冷藏。如果可以,真的可以‘可以’。……………………………………………………落款:云泥
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 进击的造物主

    进击的造物主

    睁眼已是异界,得创造世界之法。于是,地球上火热播放的动漫新番,在另一边却被他悄然铸造成真实世界。主世界《Re:造物主》,后续待定。
  • 明月儿女情

    明月儿女情

    隋朝年间,军阀王世充害死了袁剑夫妇。十八年后,张泉叫徒弟袁剑的儿子袁白去找王世充报仇。袁白在路上救了被强人打劫的钟明月等人,然后和他们到钟明月舅舅家去。他们去她舅舅家为的是去完成她堂哥钟云与表姐梁芳芳的婚事,哪知梁芳芳却不愿意嫁给钟云,因为她已爱上了另外一个人……解决了梁芳芳的事,袁白等人就去了洛阳,得知王世充在江都,袁白又独自去了江都,多番行刺没有成功。最后又追杀王到洛阳、经过八年的努力,最终杀了王为父母报了仇……
  • 致命旅途

    致命旅途

    荒野中生存,诡异的事件,凭着袁锋荒野生存的本领破解了一道道诡异的阴谋,故事的背后,竟然隐藏着无解秘密
  • 双刺夜

    双刺夜

    卡特这辈子最大的愿望:1.拔光莫特老头的胡子然后耀武扬威的给他注射他自己的实验药剂。2.让小风做个变性手术成为女孩。3.驾驶机甲打遍天下无敌手。然后坐在机甲里的卡特大笑:啊哈哈哈哈!我是无敌的!!!同时卡特脑中的尼特也在发出狂笑:啊哈哈哈哈!我是最强的智能AI!!!嘭!小风一手刀将卡特他们敲醒:巨型鬣齿兽过来了……==========================================================请读者把小说名最后那个字去掉……因为水月在某横那边,小说名是没后面那个字的只要有一颗执着的心,再废材的人也会一鸣惊人。