有两位相公结伴进京赶考,途中遇上大雨,便来到一座庙门下暂避。庙门上挂着两个字的题额,一人念道是“文朝”,另一人说是“丈庙”(“庙”繁写作“廟”),二人争论不休。
庙内主持闻声而出,当问明为何争执后,便作了一首打油诗:
文朝丈庙两相异,吾到东庄去化齐。
你们不是孔天子,我也不是苏东皮。
两位进京赶考的相公,竟不识“文庙”(孔子庙)二字,真是滑稽。方丈故意把“化斋”(斋繁体为“斋”)说成“化齐”(齐繁写作齐)、“夫子”说成“天子”、“东坡”说成“东皮”,借以嘲笑两位读错字的相公。