登陆注册
23423600000021

第21章 文化认知语境下的英汉法律语用修辞对比(2)

6.4.1中华法系与英美法体系的差异

法系是根据若干国家和地区基于历史传统原因在法律实践和法律意识等方面所具有的共性而进行的法律的一种分类,它是具有共性或共同传统的法律的总称,当代西方社会存在着两大法系,即大陆法系与英美法系。大陆法系,又称罗马法系,是以罗马法为基础而发展起来的各国法律的总称。它以德国和法国为典型代表,还包括西班牙、葡萄牙、荷兰及其曾经的殖民地国家和地区,以及日本、埃及、泰国和中美洲的一些国家。值得注意的是,苏格兰是属于大陆法系的,国民党统治时期的旧中国的法律在很大程度上参照了日本、德国等国的法律,因此也属于此法系。由于法律继承性,自成体系的中华法系也难免会有大陆法系的印迹。英美法系,又称普通法法系,是以英国普通法为基础而发展起来的。除了英国(不包括苏格兰)、美国之外,主要是曾经为英国的殖民地、附属国的国家和地区,如印度、巴基斯坦、新加坡、澳大利亚、新西兰以及中国的香港等。而有些国家和地区的法律兼有两大法系的特点,如美国的路易斯安那州和加拿大的魁北克省,还有些国家和地区采用双语立法、司法,如中国的香港和加拿大的魁北克省,这给法律翻译(尤其是跨法系的)提供了丰富的素材和宝贵的资源。大陆法系,英美法系,两者在法律渊源、法律结构、法官权限、司法组织与诉讼程序等存在明显的差异,并且最终体现在法律文化上。而我国近现代法律长期受日本、德国和前苏联为蓝本的大陆法系的影响,更多地表现是大陆法系的特征,因而在法律英语翻译中的困难及出现的误译,在很大程度上是由于对两大法系的差异不理解而造成的。两大法系在法律制度上存在很大差异,如英美法系有专门的侵权法,而大陆法系则没有,大陆法系有公法和私法之分,而英美法系则没有。

在不同的法系中,相同的语言符号可能会表示不同的概念。英美法系中的“陪审员”是“juror”,而中国的(人民)陪审员则译为“judicial assessor”。同样是“盗窃罪”这一语言符号,在不同的法系中表示不同的概念。中国大陆将“盗窃罪”定义为“盗窃公私财物,数额较大或者多次盗窃的行为”,而香港刑法的定义是“具有永久剥夺他人财产的意图,不诚实地挪占属于他人的财产的行为”。又如:另外如jail和prison这两个词的翻译,一般词典都将这两个词译成“监狱、牢狱”,不加区分。而实际并非如此,美国特拉华州立大学刑诉法教授James A.Inciardi认为“A jail is not a prison. Prisons are correctional institutions maintained by the federal and state governments for the confinement of convicted felons. Jails are facilities of local authority for the temporary detention of defendants awaiting trial or disposition on federal or state charges,and of convicted offenders sentenced to shoutterm imprisonment for minor crimes.”Inciardi,James A.,Criminal Justice,7e(Fort Worth:Harcourt Brace,2002).由此可以看出,jail不同于prison。prison是由联邦或州政府设立的关押已判决重罪犯的改造场所,相当于我国的“监狱”,而jail 是用于短期关押由联邦或州立司法机关起诉的等待审理的被告或被判处短期有期徒刑的轻罪犯的地方设施,相当于我国的“看守所”,因此,在翻译时应注意区分,以作到词义的准确表现。

有人认为,corporation比company正式、规模更大,但后者更常用。再比如,有人认为,有限责任公司应当译作:limited liability company,缩略为Ltd。而股份有限公司则应当译作publicly limited company,缩略为PLC,以上译法究竟是否妥当,首先得从“公司”这个概念的对应语谈起。在英语中,company 从表面看与“公司”对等,而事实上,“company”一词并不具有严格的法律意义,它比汉语中作为全民词汇的“公司”的内涵还要广,包括法人型,非法人型,盈利性和非营利性组织。根据韦氏法律词典的解释,美语中“company”在法律语境中的含义包括:1.多人所有或者经营的商业组织;2.社团,合伙或者公司法人。“corporation”一词内涵稍窄,包括盈利性和非营利性的组织,盈利性的公司叫做商业公司,其典型特征包括:1.独立法人;2.股东有限责任;3.所有权与管理权分离。在实践中,美国的成文商业公司法都冠以类似“the law of corporations”之名,而英国的公司立法则大都称为“company law”或者“company act”。因此,中国公司法上所称的公司,内涵大大窄于英语中的company 或者corporation,而等于美国法中的business company as a legal person或者business corporation,或者英国法中的business company。徐文彬:“文化视野下的法律术语翻译”,载《法律与社会》,2008年第8期。在英语中,corporation和company都是多义词。Corporation除了可以表示“公司”外,还可以表示“法人”;当表示“公司”时,相当于business corporation或forprofit corporation. Company除表示“公司”外,还可表示不具备法人资格的“商行”。Company表示“公司”时一般在英国英语中使用。澳大利亚英语两词都使用,一般没有区别。至于选择company 还是corporation,应该尽可能根据语境和读者因素决定。

6.4.2部门法体系的差异

部门法体系,又称法律体系,是指一个国家现行的全部法律按照一定的结构和层次组织起来的统一整体。虽然人文环境的差异由古到今逐渐减少,但它一直是导致各国法律体系在结构上形成特色的重要原因。到目前为止,还没有哪两个国家的法律体系完全相同。正是这种体系差异以及部门法之间本身差异的存在,增加了法律词汇翻译的难度,也突出了在文化语境中寻找等价术语的重要性。根据符号学,法律英语的同一术语(语言符号)在不同的部门法里可能会有不同的含义,所以应根据法律语境理解。如:dominion 在民法中指完全所有权,在国际公法中则为主权;estoppel 在合同法中是不得反悔,在刑诉中则是禁止翻供。此外,对一些近义词应严格加以区分,如“action”与“suit”分别是普通法与衡平法中的“起诉”,被告(defendant),被告人(the accused)、犯罪嫌疑人(suspect)也有各自不同的含义。虽然有些学者认为法律术语中的一词多义现象造成了理解的困难,也有损法制的尊严与统一,但我们有时必须面对法律现象的无限性与语言符号的相对有限性之间的矛盾,通过具体的语境确定某一词汇的确切含义。

6.5英汉法律语言表达方式的不同语用特征

西方文化强调个性,表达方式趋于多元化,这也是导致翻译困难的一大因素。以案件名称为例,中国习惯是将原告放前,被告放后,正如A 公司诉B 公司、A 公司为原告,B 公司是被告。但在西方国宁,如加拿大,法院的习俗却各有所异。加拿大有些法院(如安人略上诉法院Ontario Court of Appeal)的作法与中国法院相同,也是将原告置前,被告置后。但有些法院(如加拿大最高法院Supreme Court of Canada)的作法却正好相反。因此,在翻译加拿大最高法院判例名称,如Smith V . Jones 时,最好能加上注释,或者按归化原则,将其译为“琼斯诉史密斯案”,否则容易引起中国读者的误解。又如美国各个州的高级法院多称作supreme court,但纽约州却是例外,New York Supreme Court 只是该州的中级法院,它的高级法院为Court of Appeals of New York,此时翻译也最好能加上注释。

不同国家或地区对同一术语的理解和解释常常存在质的差异,如在《 国际贸易术语解释规则》(International Rules for the Interpretation of Trade Terms)中,FOB 指的是free on board(船上交货价)。但在美国,FOB 却泛指在运输工具上交货,其习惯的作法是在FOB 之后加vessel(船上交货价)以区别于FOB warehouse(仓库交货价)或FOB train(火车离岸价)等。在巴西,FOB 则被视为等同FAS(Free alongside ship船边交货)。此外,对于同一事物,不同的国家或地区所用的单词或词组经常也有差异。例如美国人习惯用cover 来指“保证金”,英国人则喜欢用margin。美国人多用installment 指“分期付款”,英国人却习惯用hire purchase。大陆法系的国家常用security 来表示“担保”,而英美法系的国家则更喜欢用guarantee。又如码头交货价,英国和加拿大常用Ex Quay 鲜,美国则用ex dock。

最后是日期的排列顺序问题,中国人的习惯是按年、月、日排列,但在美国,其排列顺序却是月、日、年,而英国人又是按日、月、年进行排列。因此,如果商贸信函或电报上出现了4/5/98 这种情况,倘若其来自美国,便应当翻译为1998年4 月5 日,如果信函或电报来自英国,当然就应当将其翻译成1998年5 月4 日。然而,为避免此种混淆,应最好不使用上述有关日期的缩略形式。

同类推荐
  • 女人所生:作为体验与成规的母性

    女人所生:作为体验与成规的母性

    “为了帮助所有女性始终做出真实的选择,”艾德丽安·里奇写道,“我们需要深刻地理解父权文化中母性所表现出的力量和无力。”在这本具有里程碑影响力的书中,里奇的研究对象涉及体验与成规。体验是她自己的――作为女性、诗人、女权主义者以及母亲――但这是受制于成规的体验,而这种体验又以不同形式加诸于不同地域的女性。里奇以个人的材料、经历、研究成果和文献为素材,创作了这本具有普遍重要性的著作。
  • 中国女性创业致富调查

    中国女性创业致富调查

    本书立足于社会现实,细述中国女性的创业状态及创业成功模式,帮助女性了解自己的潜力,在新的形势下最大限度发挥自己的优势;告诉每一位没有财富而渴望获得财富的普通女性,在这个灵感制造财富的年代里,女性特有的敏锐直觉和细致观察就是一把锐不可当的利剑,它将为女性建立起崭新的权力架构,而成为女性财富梦想的,也正是这一没有拘束、适用于任何女性的性别优势。
  • 教师如何成为学生的心理专家

    教师如何成为学生的心理专家

    《教师如何成为学生的心理专家(修订版)》结合翔实案例,针对中小学生中存在的常见心理问题进行剖析,探究这些心理问题产生的根源,并提出行之有效的解决策略,理论联系实际,具有很强的针对性、代表性。全书内容全面,分析具体,为教师在对学生进行心理健康教育工作提供有力的参考和借鉴,是一本不可多得的心理健康教育培训用书。
  • 创新人才培养与实践教学改革

    创新人才培养与实践教学改革

    培养具有实践能力和创新精神的高级专门人才,是建设创新型国家对高等教育的迫切要求。探讨大学生创新能力培养的载体和对策,拓展大学生创新能力培养途径,营造浓厚的大学生科技创新学术氛围,形成教师和学生双方创新意识的良性循环,是大学生创新能力培养的关键所在。如何构建创新人才培养体系,如何培养社会需要的创新人才,是我们亟需思考的问题。
  • 谁在驾驶巴士:行为背后的心理秘密

    谁在驾驶巴士:行为背后的心理秘密

    为什么有人总担心自己会出丑?为什么老大很强势、老幺很叛逆?为什么险境中更容易产生恋情?印象有没有欺骗你?……如何用心理学理论剖析生活中的常见行为与社会现象?其中又蕴含了哪些有趣的心理学知识?《谁在驾驶巴士(行为背后的心理秘密)》分析了日常生活中上百个最具科学性与社会效应的人类行为,并揭示了隐藏在这些行为背后的种种心理奥秘。
热门推荐
  • 桃之夭夭其叶萋

    桃之夭夭其叶萋

    鳐夭是一个神秘的女子,就好像凭空出现在江湖上的一个人。没有人知道她的过去,也无人敢插手她的未来。因为她的性子阴晴不定。但江湖中人只知道她名字中有个“夭”字,又因她一手银针出神入化,尤喜用毒,所以被称为“药夭”。她还有一个称号,但是鲜为人知,“殀遥”,因为这个身份用的不多。但她的一生还是因为一个男人改变了。“夭夭,看你一袭青衣,定是出去救人了。”男人献着殷勤。“嗯。”鳐夭嗯了一声,算是对他的回应。“夭夭,中午想吃什么?”男人温柔的问。鳐夭扫了他一眼说:“你给我离厨房远点。”男人委屈的不行。说:“夭夭,你能不能多陪陪我。”鳐夭看了他一眼,转身走进“桃夭殿”,临走时丢下一句话:“没空。”桃之夭夭,灼灼其华。“夭夭,此生有你一人足矣!”男人看鳐夭的目光缱绻而温柔。鳐夭回过头来,看着他说:“只要能素衣执笔度余生便是极好!”二人目光相对,眼中只剩下了彼此。
  • 幽冥快递

    幽冥快递

    幽冥快递,曾经的一个舞台话剧在六年后却活生生的出现在现实里,他却成为一个正义的审判者,他另每一名罪犯心神不定,惶恐不安!同时他也在与警察进行着追逐的游戏。有人说:幽冥快递,货到人亡。
  • 樱之血——永不见白昼

    樱之血——永不见白昼

    鹿晗:“世勋,你送我的樱花,终于被我的血染成了红色,你看,多唯美啊。此世,我们终修不得良缘,愿来世我们终成白头。”世勋:“鹿鹿,之前都是我错了,你可不可以醒来看我一眼,还记得当年樱花的爱恋吗?别离开我,好吗?”
  • 青春学院季

    青春学院季

    一个长相出众的白霄染,一个家财万贯的沐清翼,竟同时爱上了一个长相平平,家境平平的杨贝倍。在一个十分有空间限度的空间--学校,他她他三个人的爱情要以什么方式发展?
  • 他的小可爱甜翻了

    他的小可爱甜翻了

    【超甜超宠文,甜宠暴击亿万+】【青梅竹马+励志成长+酸甜苦辣。】随手捡到的迷路小可怜竟然是隔壁的邻居,顾轩扬表示有点懵。而让他更懵的是小可怜不仅粘上他了,还糯生生的放话叫嚷道以后要当他老婆。顾轩扬:“???”
  • 决胜职场的120条人生经验

    决胜职场的120条人生经验

    职场人士突破瓶颈的必读制胜经典,全面提升处世智慧的办公室必备书。最经典的案例、最实用的生存法则、最具针对性的职场生存技巧。在本书中,应对职场问题和提升自身能力的经验会尽收眼底,你会在阅读不同故事的同时,了解职场中的各种生存之道,体会做人处世的道理。
  • 妖孽萌夫哪里逃

    妖孽萌夫哪里逃

    她是21世暗夜王者,目标侦察,敌国刺杀,无所不能,病态的游走在生与死的边缘。他是北越的小皇叔,战场杀敌,战无不胜,权势涛天,孤独的端坐云尖俯视众生。一枚古镜,把他与她联系在一起,把未来与过去联系在了一起。王与王的相遇,是强者的游戏!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 俗人人生

    俗人人生

    初中没毕业的李际宗像是一只飞蛾扑向灯火璀璨的城市中,像条狗一样趴在臭水沟里,像猛虎一般呼啸在钢铁森林里。他是个普通人,没有异能的无敌、没有重生的眼光、没有任何金手指,他苦过,所以总想爬的更高一点,安全一点。他是个俗人,这是很俗的一个故事,他就像是生活在你身边的人,也许,他爬的更高一点,那是因为他不喜欢臭水沟的气味。
  • 空投黑洞

    空投黑洞

    天空突现无数黑洞,遮挡住全球大部分的阳光。气温骤降,大量动植物死亡。能源危机、食物短缺,人类陷入了一片混乱当中。黑洞并没有扩大或者吞噬附近空间而是每隔一段时间投下一些奇怪的东西。“奇重无比的药水。”“没有重量的背包。”“会逃跑的卡片。”“.......”直到黑洞投下无数红色粉粒,弥漫全球每一个角落,数天后消散于天地间。这次空投,直接改变了吕顺的命运。让本应该平凡的吕顺,每次入睡后就来到了另一个世界。他发现“没有重量的背包”能把现实世界的东西带入梦中世界,同时也能把梦中世界的东西带到现实世界。于是他在梦中世界开辟荒野、凿石成渠,搞起了种植。让本应该倒闭的蔬菜工厂,成为了烟青市主要蔬菜来源地。直到有一天他捡到了一条巨蟒尸体。他发现事情并没有那么简单他开始打造防御依次解决防御、电力、武器、侦查。“......”【生存堪忧;成立势力;争夺资源;称霸两届;】
  • 血很多的肉盾

    血很多的肉盾

    我是一只饕餮,这个世界天地初分,我便诞生了,和我一起的还有几个,比如玄武。