登陆注册
21978700000025

第25章

'Come! How should I know who kept the house? When I sent my servant on to you, I strolled in here because the place was new to me; and I had a natural curiosity in everything new and old, in these old scenes; and it was outside the town.I wanted to communicate with you, first, before appearing there.I wanted to know what people would say to me.I see by your manner that you can tell me.If it were not for your confounded caution, I should have been possessed of everything long ago.'

'Our caution!' returned the lawyer, 'speaking for Self and Craggs -deceased,' here Mr.Snitchey, glancing at his hat-band, shook his head, 'how can you reasonably blame us, Mr.Warden? It was understood between us that the subject was never to be renewed, and that it wasn't a subject on which grave and sober men like us (Imade a note of your observations at the time) could interfere.Our caution too! When Mr.Craggs, sir, went down to his respected grave in the full belief - '

'I had given a solemn promise of silence until I should return, whenever that might be,' interrupted Mr.Warden; 'and I have kept it.'

'Well, sir, and I repeat it,' returned Mr.Snitchey, 'we were bound to silence too.We were bound to silence in our duty towards ourselves, and in our duty towards a variety of clients, you among them, who were as close as wax.It was not our place to make inquiries of you on such a delicate subject.I had my suspicions, sir; but, it is not six months since I have known the truth, and been assured that you lost her.'

'By whom?' inquired his client.

'By Doctor Jeddler himself, sir, who at last reposed that confidence in me voluntarily.He, and only he, has known the whole truth, years and years.'

'And you know it?' said his client.

'I do, sir!' replied Snitchey; 'and I have also reason to know that it will be broken to her sister to-morrow evening.They have given her that promise.In the meantime, perhaps you'll give me the honour of your company at my house; being unexpected at your own.

But, not to run the chance of any more such difficulties as you have had here, in case you should be recognised - though you're a good deal changed; I think I might have passed you myself, Mr.

Warden - we had better dine here, and walk on in the evening.It's a very good place to dine at, Mr.Warden: your own property, by-the-bye.Self and Craggs (deceased) took a chop here sometimes, and had it very comfortably served.Mr.Craggs, sir,' said Snitchey, shutting his eyes tight for an instant, and opening them again, 'was struck off the roll of life too soon.'

'Heaven forgive me for not condoling with you,' returned Michael Warden, passing his hand across his forehead, 'but I'm like a man in a dream at present.I seem to want my wits.Mr.Craggs - yes -I am very sorry we have lost Mr.Craggs.' But he looked at Clemency as he said it, and seemed to sympathise with Ben, consoling her.

'Mr.Craggs, sir,' observed Snitchey, 'didn't find life, I regret to say, as easy to have and to hold as his theory made it out, or he would have been among us now.It's a great loss to me.He was my right arm, my right leg, my right ear, my right eye, was Mr.

Craggs.I am paralytic without him.He bequeathed his share of the business to Mrs.Craggs, her executors, administrators, and assigns.His name remains in the Firm to this hour.I try, in a childish sort of a way, to make believe, sometimes, he's alive.

You may observe that I speak for Self and Craggs - deceased, sir -deceased,' said the tender-hearted attorney, waving his pocket-handkerchief.

Michael Warden, who had still been observant of Clemency, turned to Mr.Snitchey when he ceased to speak, and whispered in his ear.

'Ah, poor thing!' said Snitchey, shaking his head.'Yes.She was always very faithful to Marion.She was always very fond of her.

Pretty Marion! Poor Marion! Cheer up, Mistress - you are married now, you know, Clemency.'

Clemency only sighed, and shook her head.

'Well, well! Wait till to-morrow,' said the lawyer, kindly.

'To-morrow can't bring back' the dead to life, Mister,' said Clemency, sobbing.

'No.It can't do that, or it would bring back Mr.Craggs, deceased,' returned the lawyer.'But it may bring some soothing circumstances; it may bring some comfort.Wait till to-morrow!'

So Clemency, shaking his proffered hand, said she would; and Britain, who had been terribly cast down at sight of his despondent wife (which was like the business hanging its head), said that was right; and Mr.Snitchey and Michael Warden went up-stairs; and there they were soon engaged in a conversation so cautiously conducted, that no murmur of it was audible above the clatter of plates and dishes, the hissing of the frying-pan, the bubbling of saucepans, the low monotonous waltzing of the jack - with a dreadful click every now and then as if it had met with some mortal accident to its head, in a fit of giddiness - and all the other preparations in the kitchen for their dinner.

To-morrow was a bright and peaceful day; and nowhere were the autumn tints more beautifully seen, than from the quiet orchard of the Doctor's house.The snows of many winter nights had melted from that ground, the withered leaves of many summer times had rustled there, since she had fled.The honey-suckle porch was green again, the trees cast bountiful and changing shadows on the grass, the landscape was as tranquil and serene as it had ever been; but where was she!

Not there.Not there.She would have been a stranger sight in her old home now, even than that home had been at first, without her.

But, a lady sat in the familiar place, from whose heart she had never passed away; in whose true memory she lived, unchanging, youthful, radiant with all promise and all hope; in whose affection - and it was a mother's now, there was a cherished little daughter playing by her side - she had no rival, no successor; upon whose gentle lips her name was trembling then.

同类推荐
热门推荐
  • 捉捉鬼泡泡妞

    捉捉鬼泡泡妞

    我叫许子强,捉鬼派第二位正宗传人。江湖人称:小强大师当然,捉鬼只是我的副业,泡妞才是我的正业!不过,现在的妞可不是那么好泡的,想要泡妞就得拿出真本事。于是为了妹子,我不得不踏上一条条惊心动魄的旅途。荒山上的鬼村,鬼气阴森的废弃疯人院,死亡密室逃脱,活死人地下迷宫,千年鬼棺,恐怖人偶馆,午夜割头鬼影,床下的那个“人”………【本书可以让你笑尿,更会让你吓尿,请半夜躲在被窝里看,效果最佳。】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 生物:细微之处显神奇

    生物:细微之处显神奇

    本书内容包括:细菌长什么样子、寄生菌的威力有多大、田园奇才放线菌、微生物治理地球环境、微生物中的“少数民族”、食物和炸药中的微生物、最大和最小的微生物、如何征服和消灭病菌等。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重建殷商

    重建殷商

    真实的殷纣王是什么样子的?真实的先秦历史是什么样子的?截教与阐教?还是人族与其他种族?奴隶社会与封建社会的摩擦起于什么人?种种的故事与谜团,我们一一来探讨
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 刘巴黎手记

    刘巴黎手记

    一个赤脚医生与一个自封大侦探的逗比的故事
  • 凤魅倾天·鸳鸯错

    凤魅倾天·鸳鸯错

    怎么样的纠葛让她舍通天灵力,熄佛前圣火?当那习素雪白衣不在,飞红的眉线,怀抱的血琴,上天既然只让她破一场劫数,又何苦又演绎一场荡气回肠的恋歌?从来都无欲无求,也都从来满目苍凉,罢罢罢,就破了这场劫,烙了刺目的红莲于身,隐却了爱人的痕迹,举目望天,你可满意否?玲珑骰子安红豆,天下只因我爱,世间唯有君知。一段美丽的恋情,一场神殇的宿命……你寒衣铁甲,我素雪白衣……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • The Guns of Bull Run

    The Guns of Bull Run

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。