登陆注册
20192200000084

第84章

On their arriving at the Hotel de Ville, the Prince, pointing with his finger to the purse with the hundred thousand guilders, said to Cornelius, --"It is difficult to say by whom this money is gained, by you or by Rosa; for if you have found the black tulip, she has nursed it and brought it into flower.It would therefore be unjust to consider it as her dowry; it is the gift of the town of Haarlem to the tulip."Cornelius wondered what the Prince was driving at.The latter continued, --"I give to Rosa the sum of a hundred thousand guilders, which she has fairly earned, and which she can offer to you.

They are the reward of her love, her courage, and her honesty.As to you, Sir -- thanks to Rosa again, who has furnished the proofs of your innocence ---- "And, saying these words, the Prince handed to Cornelius that fly-leaf of the Bible on which was written the letter of Cornelius de Witt, and in which the third bulb had been wrapped, --"As to you, it has come to light that you were imprisoned for a crime which you had not committed.This means, that you are not only free, but that your property will be restored to you; as the property of an innocent man cannot be confiscated.Cornelius van Baerle, you are the godson of Cornelius de Witt and the friend of his brother John.Remain worthy of the name you have received from one of them, and of the friendship you have enjoyed with the other.The two De Witts, wrongly judged and wrongly punished in a moment of popular error, were two great citizens, of whom Holland is now proud."The Prince, after these last words, which contrary to his custom, he pronounced with a voice full of emotion, gave his hands to the lovers to kiss, whilst they were kneeling before him.

Then heaving a sigh, he said, --

"Alas! you are very happy, who, dreaming only of what perhaps is the true glory of Holland, and forms especially her true happiness, do not attempt to acquire for her anything beyond new colours of tulips."And, casting a glance towards that point of the compass where France lay, as if he saw new clouds gathering there, he entered his carriage and drove off.

Cornelius started on the same day for Dort with Rosa, who sent her lover's old housekeeper as a messenger to her father, to apprise him of all that had taken place.

Those who, thanks to our description, have learned the character of old Gryphus, will comprehend that it was hard for him to become reconciled to his son-in-law.He had not yet forgotten the blows which he had received in that famous encounter.To judge from the weals which he counted, their number, he said, amounted to forty-one; but at last, in order, as he declared, not to be less generous than his Highness the Stadtholder, he consented to make his peace.

Appointed to watch over the tulips, the old man made the rudest keeper of flowers in the whole of the Seven Provinces.

It was indeed a sight to see him watching the obnoxious moths and butterflies, killing slugs, and driving away the hungry bees.

As he had heard Boxtel's story, and was furious at having been the dupe of the pretended Jacob, he destroyed the sycamore behind which the envious Isaac had spied into the garden; for the plot of ground belonging to him had been bought by Cornelius, and taken into his own garden.

Rosa, growing not only in beauty, but in wisdom also, after two years of her married life, could read and write so well that she was able to undertake by herself the education of two beautiful children which she had borne in 1674 and 1675, both in May, the month of flowers.

As a matter of course, one was a boy, the other a girl, the former being called Cornelius, the other Rosa.

Van Baerle remained faithfully attached to Rosa and to his tulips.The whole of his life was devoted to the happiness of his wife and the culture of flowers, in the latter of which occupations he was so successful that a great number of his varieties found a place in the catalogue of Holland.

The two principal ornaments of his drawing-room were those two leaves from the Bible of Cornelius de Witt, in large golden frames; one of them containing the letter in which his godfather enjoined him to burn the correspondence of the Marquis de Louvois, and the other his own will, in which he bequeathed to Rosa his bulbs under condition that she should marry a young man of from twenty-six to twenty-eight years, who loved her and whom she loved, a condition which was scrupulously fulfilled, although, or rather because, Cornelius did not die.

And to ward off any envious attempts of another Isaac Boxtel, he wrote over his door the lines which Grotius had, on the day of his flight, scratched on the walls of his prison: --"Sometimes one has suffered so much that he has the right never to be able to say, 'I am too happy.'"

End

同类推荐
  • 脉诀阐微

    脉诀阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 删定止观

    删定止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 市隐庐医学杂着

    市隐庐医学杂着

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严清凉国师礼赞文

    华严清凉国师礼赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张文襄公选集

    张文襄公选集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 废柴逆天,妖艳夫君,快跪下!

    废柴逆天,妖艳夫君,快跪下!

    woc~撞电线杆上就穿越了!此刻苏潇潇内心万匹草泥马奔过~而且这就身体也太废了吧!枉我这一身活死人~肉白骨~杀人不偿命的医术啊!算了,天不让我亡~我便在这异世~在现辉煌!“夫人,王爷从青楼回来啦!”“嗯~洗衣板准备好~”“娘子,冤枉啊~”
  • 傲娇甜妻要离婚

    傲娇甜妻要离婚

    临危受难,被迫结婚江舒雅一逃三年回来第一件事情便是找他离婚她一直以为自己是家族利益的牺牲品却不知,灯火阑珊处,那人等候许久,步步为营情景一:“你约我见面,无非是想问我两件事,一离婚,二什么时候离婚。”霍云深看她。江舒雅木讷地点点头。“我只有一个意见。”“什么?”霍云深薄唇吐出两个字,“妄想。”
  • 与心情对话:明媚靓丽一生的99个细节

    与心情对话:明媚靓丽一生的99个细节

    面对工作、生活、婚姻、家庭……种种繁杂事务的你,想没想过随时调整自己,祛除来自各方面的情绪污染,让自己成为一个明媚靓丽的女人呢?只有懂得调节心情、常与好心情亲密对话的女人,才会真正地照顾自己,才有能力关心家人,成为家庭中一道明媚阳光。
  • 重生之通天记

    重生之通天记

    为什么是我?机缘巧合!说白了就是遇到谁就是谁?……上古时期通天仙主携百仙开天而去,创立仙界,以避岁月天刀。并留法器通天塔于人间,渡人间大能飞升仙界。千年前魔宗宗主君凌天杀上仙界,从此之后通天塔再难引渡世人。千年后主角因“机缘巧合”重生于通天大陆,他的降临又有何使命?重生之通天记将会带你走进一个全新的世界,看主角如何通天。
  • 育儿百科

    育儿百科

    本书以时间为顺序,从母亲的孕前准备一直到婴儿的生长发育、科学喂养、日常保健、婴幼儿心理、学前启智以及常见病的防治、小儿用药等,对其数百个专题进行了科学、细致的研究、分析和解述,具有很强的实践性和参考价值。此外,书内还别具匠心地穿插了许多栩栩如生的情趣图片,使本书的内容得以更加形象化地呈现于读者面前。可以说本书是集科学性、学术性、普及性于一体的百科式的全书;是新婚夫妇、年轻父母的必读之书;也是妇幼保健工作者的良师益友。
  • 超越自己:一位父亲写给儿子的116封信①

    超越自己:一位父亲写给儿子的116封信①

    在本书中,刘墉以一封封亲切的亲笔信,写给刚考上纽约史岱文高中的儿子刘轩,信中针对儿子每日生活所遭遇的事件加以发挥及引导,寄理于情的字字句句间,充满了父亲对儿子的关爱、教诲与期许。这些刘氏家书影响了千万家长、老师的育子方针与教育理念,也改变了千万学子的人生态度和生命视野。跨越二十年的成长,穿越二十年的对话,父情子心相互辉映,育子经典历久弥新……这是影响千万人的励志家书,这是激励千万人的人生参考。
  • 战神风华:第一腹黑师徒

    战神风华:第一腹黑师徒

    前世,痴情相待自己所爱之人,最后落得惨死魂洞的下场。本应魂飞魄散的她,苦等十世轮回,终于幸得机缘,换来了一次重新来过的机会。于是,得冰剑,惩恶奴,一袭白衣,恣意张狂!饶你身份再尊贵,公主?得罪了我,让你不得好死!阴谋诡计?放着我来!——当她睁开双目,降临在这个世界时,第一眼看见的那个男子,两人的命运已经被紧紧捆绑在了一起……
  • 进城的道士

    进城的道士

    山里的道士进入都市,才发现世界不是自己想象得那么简单。
  • 钢索上的芭蕾舞

    钢索上的芭蕾舞

    《台北太陽短篇小説集》收錄20多歲到現在的作品。早期作品較銳利,晚近較抒情。盧卡契在論述文藝作品為甚麼會流傳下去時,用了「總體性」的觀點。總體性是主客體在歷史上的實踐。這裡牽涉了「主體」、「客體」、「歷史」、「實踐」等四個因素,充滿了總體的互文辯證。台北太阳的小說其主客體在40年的實踐後,篩出來的文本,精采可期。
  • 亲爱的霍先生:我还爱你

    亲爱的霍先生:我还爱你

    我爱了霍晏城七年,费劲手段嫁给他但,他不爱我我从没想过我们之间的婚姻竟然会藏着这么大的阴谋我彻底放手,他有他的朱砂痣,我有我的白月光,我们相见形同陌路人偏偏霍晏城又死皮赖脸的倒贴上来了……--情节虚构,请勿模仿