“那,如果有一天,你骑马的时候来了一群狼,你会充分用尽自己的骑术去逃命吧。”
“这是自然。”
“但是,骑马只是你生活很小的一部分,这部分很小很小,小到有时候你甚至忘了它的存在。这样的马背生活就像是一段漫不经心的旅程,在这个过程中,你只管好好的去看,去听,去体会,就足够了。因为,你永远不知道这段旅程会什么时候结束,也不知道目的地在什么地方,就像是一次没有目的的奔袭,也许,根本就没有敌人,也,也许,这是最后一次坐在马背上。而如果有一天,你真的需要,可以骑着马去打猎,骑着马去逃命,但是也仅仅如此。”
闻瑾轩的眼眸轻轻一亮,他好像明白了什么,但又像什么都没有明白,他轻轻在方向盘上打着拍子。
“这首歌真好听,叫什么名字。”沉默中的歌声像是一张蛛网,捕获寂寞,残留温存。
“la vie en rose。”
千千不明白。
“玫瑰人生。”闻瑾轩的声音带着淡淡的情绪,千千看过军中男儿思念爱人的模样。
“我猜,一定有个女孩子曾经为你唱过这样一首歌,玫瑰,玫瑰。真是美丽的花儿。”
闻瑾轩抿着嘴唇不说话。
千千仰起头,透过车窗看向前面夜空中的星子,低声道:“所有的星星其实都是一样的,所有的人其实也都是一样的。”
闻瑾轩突然轻轻哼唱了起来,他的声音带着些微沙哑和雌性,这是千千第一次听见他的歌声,如同旷古亘远而温柔的风,带着古老的悲伤和情感。
“Des yeux qui font baiser les miens 他的轻吻仍留在我的眼梢;
Un rire qui se perd sur sa bouche 一抹笑意掠过他的嘴角;
Voila le portrait sans retouche 这就是他最真切的形象;
De l"homme auquel j"appartiens 这个男人,我属于他;
Quand il me prend dans ses bras 当他轻拥我入怀;
Je vois la vie en rose 我眼前有玫瑰般浪漫人生;
ll me dit des mots d"amour 他对我说的情话;
Des mots de tous les jours 天天说不完;
Et ca me fait quelque chose 他的蜜语甜言对我如此重要;
ll est entre dans mon coeur 仿佛一股幸福的暖流流进我心中;
……
Des nuits d"amour plus finir 爱的夜永无终点;
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福的光阴趋走了长夜;
Les ennuis,les chagrins trepassent 忧伤与泪水全无踪影;
Heureux,heureux a en mourir 这幸福的感觉伴我至死”
一股淡淡的葡萄酒香味在车中缓缓蔓延,氤氲开来。