登陆注册
19033100000109

第109章 ChasingtheSun(4)

The yard gate is a standard Broadview Gate. Four extrusivepillars stand atop the gate tower, resembling the hair clasp worn byancient people — and so the name, “gate clasp.” Laurence says thathe once saw gate clasps in Shijia Hutong dating back to the MingDynasty (136 8-1644 )。 He was so taken by the clasps that he invitedcraftsmen to make copies. Although these copies were crudely made(since the workmanship required had been lost), Laurence managed torescue the four wooden pillars in the nick of time when the courtyardwas being demolished.

“If we hadn’t rushed there that night, these gate clasps (now fixedon his own gate) would have been thrown away as rubbish,” he says.

Having lived in China for more than 20 years, Laurence is familiarwith its large-scale development projects, especially those inBeijing, famed as the “biggest construction site in the world”。 Whatdistresses him, however, is the random demolition of buildings, inparticular, the razing of courtyard houses and hutongs. If the price ofdevelopment is the destruction of culture, he says, it’s not worth it.

He reiterates this sentiment often. “A number of courtyard houseshave been pulled down in Beijing, akin to cutting the wrists of culture.

I don’t understand what kind of Chinese culture these high buildingsrepresent.

“As for constructing glass buildings with cement and steel, Chinawill never surpass Los Angeles or Chicago. Even if you could, youstill need to think about whether it is necessary. Why do you want tocompete with others in terms of constructing high buildings? Why notbring your cultural advantage into play? Actually, if you can preservethe things which embody your culture, no foreign country can be comparedto you. That is your own culture, and it is of crucial importance.

You need to consider the next generation. They cannot know aboutChinese culture without these culture carriers. He continues in the same rueful vein, “The British magazine, TheEconomist, once published a paper about the pulling down of courtyardhouses and hutongs in Beijing. It said that if the next generationwanted to know about the culture of Beijing, they would have to go tothe museums and libraries in Taiwan, because the natives of Beijingwould have already ruined their own culture. “World famous cities like Paris and London go to great lengthsto protect their own culture. The French and the Italians are proud oftheir ancient edifices. However, in Beijing, several old buildings aregoing to be pulled down! That’s crazy! To protect courtyard houses, and publicly make his resentmentfelt, Laurence began to write articles, participate in televised debates,and visit the relevant government departments. His actions have beensupported by many men of insight.

“Several foreigners come to China with the objective of savoringancient Chinese culture,” he says. “If they live in five-star hotels, thereis no difference between staying here and living in Paris or New York:all five-star hotels are the same. They gain nothing from their trip toChina.

“Isn’t it a waste of our cultural resources? Beijing should try topreserve its courtyard houses to show its confidence in its own culture. Laurence lives happily in his courtyard house, with his Chinesewife and two kids. The district they live in belongs to the 25 Historical33 8 Cultural Protective Districts, so they do not need to fear its demolition.

His opinions, evidently, have had some impact. It is now fashionablefor foreigners to live in courtyard houses, and possessing such a househas become a status symbol for the Chinese as well.

Media giant Rupert Murdoch and his wife Deng Wendi also reportedlyintend to buy a courtyard house in Beijing. It is quite possiblethat Laurence will bump into the Murdochs one day while strollingdown a hutong.

The Pursuer of Shangri-LaThe Chinese call the age of 40 “the year without perplexity”。 Butwhen Laurence hit 40, he was nothing if not perplexed.

“With its gradual economic reform and WTO status, China hasbecome much internationalized,” he says. “I personally haven’t madeany breakthrough in my career,except for earning some moneyvia investment consultation.

But I find that I have lost somethingin my spiritual world,compared with my materialpossessions. I therefore want tospend my time pursuing spirituality. Laurence believes that theAmericanization and commercializationof China are causedby global economic integration.

He calls such a phenomenon “oxidizing.” “Oxidizing” expresses hisqualms at a deep level, quite different from the poignancy indicated by“cutting wrists”。 As materialism mushrooms all over the world, everygeneration needs to think about how to keep the vigor and uniquenessof their own culture intact, and how to avoid being “oxidized”。

The quest for the spiritual world set Laurence on his journey toShangri-La.

In 1993, James Hilton published the novel Lost Horizon, in whichhe described a mysterious, beautiful earthly paradise called ShangriLa. For years, adventurers, poets, dreamers sought to discover whetherthis was a figment of his imagination or a real paradise.

Laurence was also curious about the truth behind this culturalmyth. He traveled through several provinces and autonomous regionson the Qinghai-Tibet Plateau — Tibet, Qinghai Province, and YunnanProvince. He visited all kinds of people, artists, dancers, musicians,fashion designers, writers, pop singers, rock bands, environmental protectors,lamas engaged as assistants, the Living Buddha, herdsmen andso on.

He recorded these people’s understandings about Shangri-La; healso recorded what he had seen, heard, and pondered about on the journey.

同类推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(第5册)

    澳大利亚学生文学读本(第5册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 双语学习丛书-校园趣话

    双语学习丛书-校园趣话

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 课外英语-爱的力量(双语版)

    课外英语-爱的力量(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些精品散文,全书分爱心天使、温暖亲情、亲情教育等板块,从不同的方面展现爱的力量、爱的伟大,阐释了爱的真谛,很有阅读价值。
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listeningin,speakingout这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
热门推荐
  • 我在都市晒太阳

    我在都市晒太阳

    当一方最强(懒)来到都市会摩擦出什么样的火花呢!欢迎各位书友入群讨论1002594048
  • 鬼谷无字天书

    鬼谷无字天书

    一本无字秘笈,引发江湖百年纷争。国仇家恨、儿女情长,谱写荡气回肠的江湖曲。
  • 心之枷锁

    心之枷锁

    一位少年的梦想,颠覆着两世的情缘,为了自己的梦想为自己而奋斗。。。。当12个脉门全都开启的时候
  • 上神不宠妻

    上神不宠妻

    自古天分六界,为首乃神界。神界有二人皆是幼时便名扬在外,一为美名,另一确是臭名。神界天尊之子,尚是年幼时便成功以一人之力阻退谋逆之徒,而其为谦谦君子,待人温和处事严谨,容貌迤逦,稳坐上位数千年,只钟情过一个女子却不曾娶妻。魔尊之女,尚是年幼时便怪病缠身久居病榻天生煞气更甚魔尊,而其病愈却如同傻子,成长后更是刁蛮任性,无人敢娶。当魔尊之女遇上天尊之子。上神,何以不宠妻?
  • 古典经济学原则与《国富论》

    古典经济学原则与《国富论》

    本书阐述了如何运用古典经济学原则促进国家经济繁荣的方法。作者的讲解深入浅出,善于把看似复杂的概念变成易于理解的语言。本书内容简练,既明白无误地阐述了使国家经济繁荣的经济原则,同时也说明了背弃这些原则的后果。格涅茨基博士在经济学研究和金融顾问领域的卓越履历使他成为撰写这部《古典经济学原则与〈国富论〉》著作最合适的人选,他希望通过这本书再次重申那些让美国在世界经济中立于不败之地的经济学公式。
  • 错了还好没错过

    错了还好没错过

    他是单位的中层领导,年经有为,一本正经。只有在她面前他却是一个幽默风趣,吊儿郎当的人。她是合作单位的职场新人,努力进取,外表坚强。只有在他面前她才是一个需要人爱怜的小女人。在职场中,两个拼搏的人,两个没有任何背景的人,破除种种束缚,跨越种种障碍,最终远离故事开始的城市成就了一场平淡的爱情,这种故事也许每天都会发生在你我身边。
  • 冰山少爷遇上恶魔小姐

    冰山少爷遇上恶魔小姐

    他,一向冷酷,面无表情,杀死人来不择手段,心狠手辣是他一贯的作风她,娇生惯养的小公主,被捧在手心里长大,调皮捣蛋,胡作非为,因为总会有人收拾烂摊子,小恶魔是她的称号当命运开始交错,如此极端的两个人相遇,他们会发生怎样的际遇呢?
  • x战警

    x战警

    主角本是一世家公子哥,败完家产后赶上穿越。可喜可贺。我认为,不出意外主角一定能平安幸福的过完霸道的一生。可该死的作者非要添油加醋,他偏偏让主角进入正值二战的x战警世界。多么无情的人啊?试问哪个现代人能在那样残酷的战场生存?可作者非要抱着看热闹不嫌事大的心态,让主角遇见了不装逼就会死的金刚狼,,,,于是一场冷战与热武器战争共同展开。。。看林然如何混迹漫威世界,走上成神之路。(非日常文)注:主角不是神,他甚至比我们都要懦弱。所有的配角我都希望捏造出各自的性格,特点。主角不会开后宫,甚至也不会有女生无缘无顾爱上主角。我只希望尽量不要毁掉x战警这个题材。
  • 发现之旅-陨落的古城

    发现之旅-陨落的古城

    本书记录中外史上昔日辉煌今已不存的古城之谜。提出相关的问题并予以解决,列出依然存在的问题,引起人们探索的兴趣。
  • 绿野奇谭

    绿野奇谭

    绿野苍苍,大地茫茫,一个个个性迥异的人,仿佛散落在其中的漫天繁星,发散出灿烂光芒。