登陆注册
18951100000043

第43章 法 律 Law

不懂法不能成为免罪的借口。

Ignorance of the law excuses no man / one.

Ignorance of the law is no excuse of breaking it.

不犯罪,不知罪。

Sins are not known till they are acted.

对贫富实施法律不一样。

One law for the rich, and another for the poor.

对罪犯仁慈,就是对人民残忍。

Mercy to the criminal may be cruelty to the people.

法不上要人,刑不上大夫。

Law catches flies, but lets hornets go free.

Law are like cobwebs(蜘蛛网), which may catch small flies, but let wasps and hornets break through.

法律如果不健全,统治就不会长久。

Wrong laws make short governance.

法律是个无底深渊。

Law is a bottomless pit.

法网恢恢,亦有疏漏。

Every law has a loophole(漏洞).

犯了一次罪就会犯另一次罪。

One sin opens the door for another.

犯罪使法律诞生,又受到法律的惩治。

The law grows of sin and chastises(严惩)it.

感情用事时,审判不会公正。

That trial is not fair where affection is the judge.

高价出售不为过,短斤少两才有罪。

It is no sin to sell dear, but a sin to give ill measure.

告诉你的律师全部案情,告诉你的医生全部病情。

Tell your whole case to your lawyer and your doctor.

公众是最好的法官。

The public is the best judge.

The public are the best judges.

好律师不是好邻居。

A good lawyer, an evil neighbor.

好律师是说大谎者。

A good lawyer is a great liar.

悔罪很好,无罪更佳。

Repentance is good but innocence is better.

棘手的案件促使法律日臻完善。

Hard cases make good law.

棘手的案件使得法律无能为力。

Hard cases make bad law.

宽恕坏人就是伤害好人。

Pardoning the bad is injuring the good.

立法者不该违法。

Law makers should not be law breakers.

They that make laws must not break them.

两个律师之间的农夫,就像两只猫之间的鱼,任意宰割。

The country man between two lawyers is like a fish between two cats.

两个律师住一城,一个律师难生存。

Two attorneys(初级律师)can live in a town when one cannot.

律师的房子建筑在傻瓜头上。

Lawyer’s houses are built on the heads of fools.

任何法律都有漏洞可钻。

You may rice a coach and four through an Act of Parliament.

疏忽就是犯罪。

Negligence is a crime.

双方都应当公正才是。

Fair’s fair.

诉讼消耗时间、金钱、休息和朋友,几无宁日。

Lawsuits consume time, and money, and rest, and friends.

天网恢恢,疏而不漏。

God stays long, but strikes at last.

God’s mill grinds slow but sure.

God’s mill goes slowly, but it grinds well.

The mills of God grind slowly.

Heaven’s vengeance is slow but sure.

Justice has long arms.

Mills of God grind slowly but sure.

The mills of God grind slowly.

Though the mills of God grind slowly, yet they grind exceedingly small.

窝赃者和盗贼一样坏。

The concealer is as bad as the thief.

The receiver is as bad as the thief.

小人物也应有平等权利。

A cat may look at a king.

需要面前无法律。铤而走险。

Necessity / Need has / knows no law.

衙门八字开,有理无钱莫进来。

The reasons of the poor weigh not.

一罪不可两治。

Never hang a man twice for one offence.

在众多律师中,会有安全感。

In the multitude of counselors there is safety.

占有者在诉讼中处于优势。

Possession is nine points of the law.

Possession is nine-tenths of the law.

朝令夕改。

The law is not the same at morning and at night.

真相大白。水落石出。

The murder is out.

正直的法官,重法不重人。

An upright judge has more regard to justice than to men.

证据胜于雄辩。

Proof is better than argument.

重罚邪恶。把石碑挂在他脖子上,扔进海里淹死。

Milestone were hanged about his neck.(圣经)

自由过度,会堕落为无法无天。

Liberty often degenerates(堕落)into lawlessness.

自由就是做法律许可做的事情。

Liberty consists in the power of doing that which is permitted by law.

罪愈大刑愈重。

Greater the crime, higher the gallows(绞刑架).

The greater the crime, the higher the gallows.

同类推荐
  • 双语学习丛书-节日趣闻

    双语学习丛书-节日趣闻

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 单词的历史:英语人名词语趣谈

    单词的历史:英语人名词语趣谈

    从英语人名到普通词汇,它们背后有着怎样的故事?《单词的历史:英语人名词语趣谈》探索了英语语言中一项重要且丰厚的遗产,那就是源自人名的词汇和短语,即人名命名词。这些词语或来自神话、圣经、传说故事中的人物,或取自文学作品中的人名,又或者与科学家、发明家、探险家的名字有关。书中收录了近千条英语词汇及短语,探讨了由英语人名派生而来的单词的含义,并追根溯源、介绍背景知识,内容丰富有趣,对读者扩大知识面,激发学习英语的兴趣,快速有效地记忆英语单词大有裨益,对词源研究也有参考价值。
  • 美国名家短篇小说赏析(初级)

    美国名家短篇小说赏析(初级)

    本书精选了十二位美国文学巨匠的12篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 约翰·斯坦贝克短篇小说集:The Short Novels of John Steinbeck(英文

    约翰·斯坦贝克短篇小说集:The Short Novels of John Steinbeck(英文

    《约翰·斯坦贝克短篇小说集》一书涵盖了约翰·斯坦贝克6篇经典短篇小说,包括《人鼠之间(OF MICE AND MEN)》、《煎饼坪(TORTILLA FLAT)》、《小红马(THE RED PONY)》、《月亮下去了(THE MOON IS DOWN)》、《罐头厂街(CANNERY ROW)》、《珍珠(THE PEARL)》。1935年出版的中篇小说《煎饼坪》,描写了一群流浪汉的生活和友谊。该书获得加利福尼亚州俱乐部年度金牌奖。从这本书起,斯坦贝克的作品为评论界所注意。《约翰·斯坦贝克短篇小说集》为精校英文原版,经典32开本便于随身携带阅读,学好英语从原版阅读开始。
热门推荐
  • 独孤漂流

    独孤漂流

    原码,原代码,衍生码,码到成功!密码,二维码,行藏码,码上有奖!非人类万古流漂到一个扫码战斗的敕勒川世界,在吞噬了三个半人的人格和能力记忆后睁开了眼睛。从此开始了自己的“独孤漂流”旅行游戏。九大世界,八大修炼模式,漫漫征途。神魔游历,挑战一切世俗、偏见恶意!而他真正站在世人面前却是以一个“英年早逝”的喷嚏开始的。
  • 丹青情

    丹青情

    文善恒与竹玲是同一美院的学生,两人都被对方的才华吸引着,奈何情深缘浅,在方永新的陷害下,文善恒被开除出美院,从此过上了另一段生活,还好天可见怜,文善恒终于找到了自己的知己,并不嫌弃自己所爱之人是个精神病人……
  • 不灭狂帝

    不灭狂帝

    玄幻大陆,武道为尊,强者弹手灭山河,威镇天地。华夏大地年轻的武者独孤败天,意外带着神奇宝物来到这个世界,看独孤败天怎样成为一步一步踏上巅峰成为一代强者。
  • 快穿系统女配易燃易爆

    快穿系统女配易燃易爆

    她是无欲无求的神仙,过着悠哉悠哉的小日子。每到阳光明媚,就爬到屋顶喝酒,每到阴天下雨,就坐在厅里喝酒,每当节日热闹之际,她就下凡在热闹的街道上喝酒。直到系统找上门才知道。她是嘴馋想喝魔界的酒,结果被发现。魔界众人联合把她弄死了。……某神仙小手一挥“有什么大不了的,不就死了吗?我正好去冥王府和冥王唠唠嗑。”突然领子一嘞,“哦?原来夫人这么不怕死?”某神仙身形一顿。
  • 穿成八零福气宝

    穿成八零福气宝

    (年代+团宠)一场车祸,21世纪的天才少女穿成了八零年代的五岁小福宝,前脚被人遗弃,后脚就被宋家奶奶收养,从此过上了奶奶疼,爸妈宠,四个哥哥围着转的好日子。喜宝仔细一瞅不得了,这一家子将来全是大佬,大哥是房地产大亨,二哥是影视圈巨鳄,三哥是著名影星……喜宝忙着抱大腿,蓦然回首,发现某男正虎视眈眈盯着她,总觉得有熟悉的感觉,哦玛噶,原来是世界首富,抱大腿,抱大腿!喜宝忙着抱某男大腿,某男忙着抱四个哥哥大腿。直到某日,某男漏出狐狸尾巴,"哥哥们,我想娶……"哥哥们尔康手拒绝,“闭嘴!不嫁!走开!做梦!”
  • 重生大佬马甲掉了

    重生大佬马甲掉了

    重生前,墨瑶每天都是在想怎样离开,重生后,墨瑶每天都在想怎让他不离开。可之后……
  • 风萧萧兮,易水寒

    风萧萧兮,易水寒

    老夫看你文物双全必定不是池中之物。来,我这里刚好有个多来A梦的塑像很适合你啊!买一个吧!只要100块,良心价。。。。。。。。。
  • 唯我主宰

    唯我主宰

    原本渐显颓势的帝国第一世家南柯家族,皆因其嫡系血脉南柯睿救了一个来历神秘的邋遢老头而彻底改变;一颗不知名的神秘珠子,一个拥有起死回生之力血脉的乞丐女孩也悄无声息的融入了他的生活,牵引着他走向未知的人生轨道!无敌绝学《命经》、远古念力传承,神秘莫测的无上灵物,一步步将南柯睿推上唯我独尊的主宰之路。
  • 我在异界扮猪吃虎

    我在异界扮猪吃虎

    玄灵大陆,一个玄气披靡的世界,强者为尊,弱者为奴,男主落星河,一个二十一世纪的正能量小青年,因为救人被车撞死。从而醒之,发现自己居然穿越了……!【本人新手,文笔不好,勿喷。本书是作者自己写的,绝无抄袭,若有相似,绝对碰巧。】
  • 追击罗兰

    追击罗兰

    【所有人,不管是什么身份,只要斩杀了罗兰,提着他的头就能够领到一座庄园,一百个奴仆,一百亩的良田,还有一支二十人的甲兵卫队。】