登陆注册
18808600000023

第23章 SECTION I(22)

"What do these words really signify, unless that Voltaire feels it may be thought extraordinary that he should dedicate his work to a woman who possesses but a small share of the public esteem, and that the sentiment of gratitude must plead his excuse? Why should he suppose that the homage he pays you will be censured, whilst we daily see dedications addressed to silly gossips who have neither rank nor celebrity, or to women of exceptional conduct, without any censure being attracted by it?"M. de Marigny, and Colin, Madame de Pompadour's steward, were of the same opinion as Quesnay, that the author of this letter was extremely malicious; that he insulted Madame, and tried to injure Voltaire; but that he was, in fact, right. Voltaire, from that moment, was entirely out of favour with Madame, and with the King, and he certainly never discovered the cause.`The King, who admired everything of the age of Louis XIV., and recollected that the Boileaus and Racines had been protected by that monarch, who was indebted to them, in part, for the lustre of his reign, was flattered at having such a man as Voltaire among his subjects.

But still he feared him, and had but little esteem for him. He could not help saying, "Moreover, I have treated him as well as Louis XIV. treated Racine and Boileau. I have given him, as Louis XIV. gave to Racine, some pensions, and a place of gentleman in ordinary. It is not my fault if he has committed absurdities, and has had the pretension to become a chamberlain, to wear an order, and sup with a King. It is not the fashion in France; and, as there are here a few more men of wit and noblemen than in Prussia, it would require that I should have a very large table to assemble them all at it." And then he reckoned upon his fingers, Maupertuis, Fontenelle, La Mothe, Voltaire, Piron, Destouches, Montesquieu, the Cardinal Polignac. "Your Majesty forgets," said some one, "D'Alembert and Clairaut."--"And Crebillon, said he. "And la Chaussee, and the younger Crebillon," said some one. "He ought to be more agreeable than his father."--"And there are also the Abbes Prevot and d'Olivet."--"Pretty well," said the King; "and for the last twenty years all that (tout cela) would have dined and supped at my table."Madame de Pompadour repeated to me this conversation, which I wrote down the same evening. M. de Marigny, also, talked to me about it.

"Voltaire," said he, "has always had a fancy for being Ambassador, and he did all he could to make the people believe that he was charged with some political mission, the first time he visited Prussia."The people heard of the attempt on the King's life with transports of fury, and with the greatest distress. Their cries were heard under the windows of Madame de Pompadour's apartment. Mobs were collected, and Madame feared the fate of Madame de Chateauroux. Her friends came in, every minute, to give her intelligence. Her room was, at all times, like a church; everybody seemed to claim a right to go in and out when he chose. Some came, under pretence of sympathising, to observe her countenance and manner. She did nothing but weep and faint away. Doctor Quesnay never left her, nor did I. M. de St. Florentin came to see her several times, so did the Comptroller-General, and M. Rouilld; but M. de Machault did not come. The Duchesse de Brancas came very frequently.

The Abbe de Bernis never left us, except to go to enquire for the King.

The tears came in his eyes whenever he looked at Madame. Doctor Quesnay saw the King five or six times a day. "There is nothing to fear," said he to Madame. "If it were anybody else, he might go to a ball." My son went the next day, as he had done the day the event occurred, to see what was going on at the Castle. He told us, on his return, that the Keeper of the Seals was with the King. I sent him back, to see what course he took on leaving the King. He came running back in half an hour, to tell me that the Keeper of the Seals had gone to his own house, followed by a crowd of people. When I told this to Madame, she burst into tears, and said, "Is that a friend?" The Abbe de Bernis said, "You must not judge him hastily, in such a moment as this." I returned into the drawing-room about an hour after, when the Keeper of the Seals entered. He passed me, with his usual cold and severe look. "How is Madame de Pompadour?" said he. "Alas!" replied I, "as you may imagine!" He passed on to her closet. Everybody retired, and he remained for half an hour. The Abbe returned and Madame rang. I went into her room, the Abbe following me.

She was in tears. "I must go, my dear Abbe," said she. I made her take some orange-flower water, in a silver goblet, for her teeth chattered.

She then told me to call her equerry. He came in, and she calmly gave him her orders, to have everything prepared at her hotel, in Paris; to tell all her people to get ready to go; and to desire her coachman not to be out of the way. She then shut herself up, to confer with the Abbe de Bernis, who left her, to go to the Council. Her door was then shut, except to the ladies with whom she was particularly intimate, M. de Soubise, M. de Gontaut, the Ministers, and some others. Several ladies, in the greatest distress, came to talk to me in my room: they compared the conduct of M. de Machault with that of M. de Richelieu, at Metz.

同类推荐
  • 评诗格

    评诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上说通真高皇解冤经

    太上说通真高皇解冤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元婚礼贡举考

    元婚礼贡举考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书断列传

    书断列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • RHETORIC

    RHETORIC

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙妖夫君闹翻天:公主请负责

    仙妖夫君闹翻天:公主请负责

    (强虐多多美男深宠文)此文精彩不断,美男众多,重生前,她是风林国人人痛恨的刁蛮公主,在权势的逼迫下好不容易选了个驸马,惨啊,成亲当天她竟一命呜呼。重生后,美男驸马归来,见他已经有了美娇娘,好吧,复仇就不用了,成全你,“驸马,和离吧!”“你休想!”她气的跳脚,“你不和离,我杀你全家,杀你美娇娘全家。”他冷冷的不语,绝世而妖艳的脸上透着高傲与挑衅,只说了句:“你会后悔!”亲情的守护,还有爱她如痴的救命恩人的神秘,诡异的幽冥宫主,全国最富有的才子。。。。从此以后,美男一个一个找上门。她的人生成为别人无法复制的人生,原来她的神秘身份竟然是。。。
  • 冷酷总裁的情人

    冷酷总裁的情人

    年幼的赵依洛自小便被人无情的拐卖到了一个神秘的组织。为了活下去,她被迫屈服,从此她接受着最苛刻严厉的训练,十五年后,她成为了黑暗组织里不可小觑的成员。厉泽阳,黑道的霸主,商界的名流,权力的操盘手。他游刃有余的穿梭于黑与白之间的灰色地带。华丽的背后匿藏的却是最冷漠、嗜血的本性。在一次执行任务的过程中,她奉命诱他入局。竟不料他早已为她布下天罗地网,她沦为了他魔掌之下最可怜的宠物。
  • 重生之八零岁月

    重生之八零岁月

    一辆重型大货车穿过隧道,车毁了,人也没了。醒来之时,秦海回到了莺飞草长的少年岁月。天晴了,雨停了,秦海觉得他又行了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 菜刀风大侠

    菜刀风大侠

    风一样的男儿,风逸阳的江湖。一把菜刀,一身武艺,闯出一片天地。这江湖,还是那江湖。但这人,已不是那人。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 蓝玫瑰不了情

    蓝玫瑰不了情

    你又不说喜欢我,这种联系算什么?做我人生的蓝玫瑰?为何不做我的枕边人?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 九子龙珠1潜龙在渊

    九子龙珠1潜龙在渊

    龙生九子,降龙除兽,魔王难世,九子背叛,伏羲救民,珠封九子,千年之后,魔劫难逃,神龙降世,拯救万民!
  • 妃倾天下:腹黑太子傲娇妃

    妃倾天下:腹黑太子傲娇妃

    前世被所爱之人背叛所杀,却不小心穿越到了幻灵大陆……停!艾玛老天你这是作死的节奏吧!你让我穿越就穿越吧!至少还活着。但是你怎么让我穿到废材身上?!想当初!姐也是叱咤风云的!说她长得丑?关门,放太子!神器难寻?不就几把破铜烂铁么?来人,砸了,扔掉!太子冷酷无情?谁说的?拖去出,打死!屁啊!天天没事钻她闺阁调戏她……“男女授受不亲!”“亲了就要成亲,你干脆就从了我吧!”