登陆注册
18808600000142

第142章 SECTION XIV(1)

Editor in continuation:

Events seemed molded expressly to produce the state of feeling which marked that disastrous day, the 20th of June, 1792. It frequently happens that nations, like individuals, rush wildly upon the very dangers they apprehend, and select such courses as invite what they are most solicitous to avoid. So it was with everything preceding this dreadful day. By a series of singular occurrences I did not witness its horrors, though in some degree their victim. Not to detain my readers unnecessarily, I will proceed directly to the accident which withdrew me from the scene.

The apartment of the Princesse de Lamballe, in the Pavilion of Flora, looked from one side upon the Pont Royal. On the day of which I speak, a considerable quantity of combustibles had been thrown from the bridge into one of her rooms. The Princess, in great alarm, sent instantly for me. She desired to have my English man servant, if he were not afraid, secreted in her room, while she herself withdrew to another part of the palace, till the extent of the intended mischief could be ascertained.

I assured Her Highness that I was not only ready to answer for my servant, but would myself remain with him, as he always went armed, and Iwas so certain of his courage and fidelity that I could not hesitate even to trust my life in his hands.

"For God's sake, 'mia cara'," exclaimed the Princess, "do not risk your own safety, if you have any value for my friendship. I desire you not to go near the Pavilion of Flora. Your servant's going is quite sufficient.

Never again let me hear such a proposition. What! after having hitherto conducted yourself so punctually, would you, by one rash act, devote yourself to ruin, and deprive us of your valuable services?"I begged Her Highness would pardon the ardour of the dutiful zeal I felt for her in the moment of danger.

"Yes, yes," continued she; "that is all very well; but this is not the first time I have been alarmed at your too great intrepidity; and if ever I hear of your again attempting to commit yourself so wantonly, I will have you sent to Turin immediately, there to remain till you have recovered your senses. I always thought English heads cool; but Isuppose your residence in France has changed the national character of yours."Once more, with tears in my eyes, I begged her forgiveness, and, on my knees, implored that she would not send me away in the hour of danger.

After having so long enjoyed the honour of her confidence, I trusted she would overlook my fault, particularly as it was the pure emanation of my resentment at any conspiracy against one I so dearly loved; and to whom Ihad been under so many obligations, that the very idea of being deprived of such a benefactress drove me frantic.

Her Highness burst into tears. "I know your heart," exclaimed she; "but I also know too well our situation, and it is that which makes me tremble for the consequences which must follow your overstepping the bounds so necessary to be observed by all of us at this horrid period." And then she called me again her cars 'Inglesina', and graciously condescended to embrace me, and bathed my face with her tears, in token of her forgiveness, and bade me sit down and compose myself, and weep no more.

Scarcely was I seated, when we were both startled by deafening shouts for the head of Madame Veto, the name they gave the poor unfortunate Queen.

An immense crowd of cannibals and hired ruffians were already in the Tuileries, brandishing all sorts of murderous weapons, and howling for blood! My recollections from this moment are very indistinct. I know that in an instant the apartment was filled; that the Queen, the Princesse Elizabeth, all the attendants, even the King, I believe, appeared there. I myself received a wound upon my hand in warding a blow from my face; and in the turmoil of the scene, and of the blow, Ifainted, and was conveyed by some humane person to a place of safety, in the upper part of the palace.

Thus deprived of my senses for several hours, I was spared the agony of witnessing the scenes of horror that succeeded. For two or three days Iremained in a state of so much exhaustion and alarm, that when the Princess came to me I did not know her, nor even where I was.

As soon as I was sufficiently recovered, places were taken for me and another person in one of the common diligences, by which I was conveyed to Passy, where the Princess came to me in the greatest confusion.

My companion in the palace was the widow of one of the Swiss guards, who had been murdered on the 6th of October, in defending the Queen's apartment at Versailles. The poor woman had been herself protected by Her Majesty, and accompanied me by the express order of the Princesse de Lamballe. What the Princess said to her on departing, I know not, for Ionly caught the words "general insurrection," on hearing which the afflicted woman fell into a fit. To me, Her Highness merely exclaimed, "Do not come to Paris till you hear from me;" and immediately set off to return to the Tuileries.

However, as usual, my courage soon got the better of my strength, and of every consideration of personal safety. On the third day, I proposed to the person who took care of me that we should both walk out together, and, if there appeared no symptoms of immediate danger, it was agreed that we might as well get into one of the common conveyances, and proceed forthwith to Paris; for I could no longer repress my anxiety to learn what was going on there, and the good creature who was with me was no less impatient.

同类推荐
  • 六十种曲三元记

    六十种曲三元记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 校注医醇剩义

    校注医醇剩义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸葛忠武书

    诸葛忠武书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 公孙龙子

    公孙龙子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 铁围山丛谈

    铁围山丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿书肆意人生

    穿书肆意人生

    本作者简介废!就是女主穿书后,过自己想要的生活。
  • 问天男儿

    问天男儿

    一个普通的乡下少年,拥有一份神秘财产,开始走向人生的顶点!!!~\(≧▽≦)/~
  • 我的非凡使命

    我的非凡使命

    他在一次车祸中回到民国。一个高人的十个锦囊总给他破解难题他联合莽荡山的九山十八寨团结抗日他用自己的智慧和斗志完成了一个个非凡使命--------
  • 霸魂诀

    霸魂诀

    人有三魂七魄,分别是:天魂、地魂、命魂,以及一魄天冲、二魄灵慧、三魄为气、四魄为力、五魄中枢、六魄为精、七魄为英。主角四魂八魄,则是多出引魂与合魄,分别具有吸引同类力量和融合力量的能力。
  • 不知之识

    不知之识

    谁说精致必定是表面,它完全可以是内质中的雕琢,一种人性之美本文请于冷静,思考中阅读,只有细品,咱们的头脑思维点感悟点才可通感,并产生共鸣。我的文章需要设身处地,谢谢——-期待被理解的人
  • 盛世王朝

    盛世王朝

    苏向晚,代号毒蝎,黑影组织首领唯一宠爱的特工。一次奉命拿回被盗的古埃及法老王权杖,穿越到了女尊男卑的圣子国。稀里糊涂被长公主一见如故,拉到宫里当起了二公主。第一次上街就差点砸了丞相之女宁君郡主开的伶人馆……
  • 名侦探柯南之归宿

    名侦探柯南之归宿

    一位少女,从沉睡醒来,将并不平静的局面再度搅乱!“大家好,我是江源雪,很高兴认识大家!”
  • 写给女人的心灵能量书

    写给女人的心灵能量书

    本书所精选的世界上最有影响力的50位财智女性将会用她们的商战经历、职场际遇将所有读者关心的问题一一揭晓。她们有的是在商场上叱咤风云的CEO,有的是用自己的知性魅力传播文明的女主播,有的是在广告界呼风唤雨的女斗士,她们背景不一、性格迥异,但同样都具有能够让我们受益匪浅的财富智慧:永不放弃梦想的执著、战胜自我的勇气、坚韧与责任、仁爱和细致……这些成功的潜质,加上本书详尽的分析,将给读者呈现一本最具有指导意义的商道真经。
  • 末日之灰烬

    末日之灰烬

    肆意的屠杀,渐渐消失的美好环境,逐步上升的气温,人类把自己一步步的推向了死亡的边缘……自己种下的苦树,只能自己食下苦果
  • 祸国皇后

    祸国皇后

    莲花仙子下凡历劫,爱慕者们纷纷追随而去。冷酷腹黑的文昌帝君玩心大起,抢过司命星君的命格薄,几笔一挥,一段美好的姻缘被改得乱七八糟。司命气急,一杯桃花汁加上困仙水,把被药倒的文昌帝君打包一捆丢下凡跟莲花送作堆。谁料仙子下凡投错胎,性格一歪八千里。开妓院、窃国权,美男群绕斗翻天。文昌帝君一声长叹。旁人是天女在手,天下我有;他偏偏是天女在手,天下化为乌有!